Números 29

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Und der erste|strong="H0259" Tag des siebenten|strong="H7637" Monats|strong="H2320" soll bei euch heilig|strong="H6944" heißen, daß ihr zusammenkommt|strong="H4744"; keine Dienstarbeit|strong="H5656" sollt ihr da tun|strong="H6213"-es ist euer Drommetentag|strong="H8643"-
1 “No primeiro dia do sétimo mês, celebrem a Festa das Trombetas. Convoquem um dia oficial de reunião sagrada, no qual não farão nenhum trabalho habitual.
2 und sollt Brandopfer|strong="H5930" tun|strong="H6213" zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381" dem HERRN|strong="H3068": einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", sieben|strong="H7651" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
2 Nesse dia, apresentem um holocausto como aroma agradável ao S enhor . O sacrifício será constituído de um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
3 dazu ihr Speisopfer|strong="H4503": drei|strong="H7969" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zu dem Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" zu dem Widder|strong="H0352",
3 Será acompanhado de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para o novilho, quatro quilos para o carneiro
4 und ein|strong="H0259" Zehntel|strong="H6241" auf ein|strong="H0259" jegliches Lamm|strong="H3532" der sieben|strong="H7651" Lämmer|strong="H3532";
4 e dois quilos para cada um dos sete cordeiros.
5 auch einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", euch zu versöhnen|strong="H3722"-
5 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado para fazer expiação por vocês.
6 außer dem Brandopfer|strong="H5930" des Monats|strong="H2320" und seinem Speisopfer|strong="H4503" und außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit seinem Trankopfer|strong="H5262", wie es recht|strong="H4941" ist -, zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381". Das ist ein Opfer|strong="H0801" dem HERRN|strong="H3068".
6 Esses sacrifícios especiais são um acréscimo aos holocaustos mensais e habituais e serão apresentados com as ofertas de cereal e as ofertas derramadas prescritas que os acompanham. São uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .”
7 Der zehnte|strong="H6218" Tag des siebenten|strong="H7637" Monats|strong="H2320" soll bei euch auch heilig|strong="H6944" heißen, daß ihr zusammenkommt|strong="H4744"; und sollt eure Leiber|strong="H5315" kasteien|strong="H6031" und keine Arbeit|strong="H4399" da tun|strong="H6213",
7 “No décimo dia do sétimo mês, convoquem outra reunião sagrada. Nesse dia, o Dia da Expiação, vocês se humilharão e não farão nenhum trabalho habitual.
8 sondern Brandopfer|strong="H5930" dem HERRN|strong="H3068" zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381" opfern|strong="H7126": einen|strong="H0259" jungen|strong="H1241" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", sieben|strong="H7651" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
8 Apresentem um holocausto como aroma agradável ao S enhor . Será constituído de um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
9 mit ihren Speisopfern|strong="H4503": drei|strong="H7969" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zu dem Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" zu dem|strong="H0259" Widder|strong="H0352",
9 Os sacrifícios serão acompanhados de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos de farinha da melhor qualidade para o novilho, quatro quilos de farinha da melhor qualidade para o carneiro
10 und ein Zehntel|strong="H6241" je zu einem|strong="H0259" Lamm|strong="H3532" der sieben|strong="H7651" Lämmer|strong="H3532";
10 e dois quilos de farinha da melhor qualidade para cada um dos sete cordeiros.
11 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem Sündopfer|strong="H2403" der Versöhnung|strong="H3725" und dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
11 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado. Essa oferta é um acréscimo à oferta pelo pecado apresentada para fazer expiação e ao holocausto habitual com a oferta de cereal e as ofertas derramadas que o acompanham.”
12 Der fünfzehnte|strong="H2568" Tag|strong="H3117" des siebenten|strong="H7637" Monats|strong="H2320" soll bei euch heilig|strong="H6944" heißen, daß ihr zusammenkommt|strong="H4744"; keine Dienstarbeit|strong="H5656" sollt ihr an dem tun|strong="H6213" und sollt dem HERRN|strong="H3068" sieben|strong="H7651" Tage|strong="H3117" feiern|strong="H2282"
12 “No décimo quinto dia do sétimo mês, convoquem outra reunião sagrada. Nesse dia, não façam nenhum trabalho habitual. É o início da Festa das Cabanas, uma festa de sete dias em homenagem ao S enhor .
13 und sollt dem HERRN Brandopfer|strong="H5930" tun|strong="H7126" zum Opfer|strong="H0801" des süßen|strong="H5207" Geruchs|strong="H7381" dem HERRN|strong="H3068": dreizehn|strong="H7969" junge|strong="H1121" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352"; vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
13 No primeiro dia da festa, apresentem um holocausto como oferta especial, um aroma agradável ao S enhor . Será constituído de treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
14 samt ihrem Speisopfer|strong="H4503": drei|strong="H7969" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", je zu einem|strong="H0259" der dreizehn|strong="H7969" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" je|strong="H8147" zu einem|strong="H0259" Widder|strong="H0352",
14 Cada um desses sacrifícios será acompanhado de uma oferta de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para cada um dos treze novilhos, quatro quilos para cada um dos dois carneiros
15 und ein Zehntel|strong="H6241" je zu einem|strong="H0259" der vierzehn|strong="H0702" Lämmer|strong="H3532";
15 e dois quilos para cada um dos catorze cordeiros.
16 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", -außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und seinem Trankopfer|strong="H5262".
16 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
17 Am zweiten|strong="H8145" Tage|strong="H3117": zwölf|strong="H8147" junge|strong="H1121" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
17 “No segundo dia da festa, sacrifiquem doze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
18 mit ihrem Speisopfer|strong="H4503" und Trankopfer|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
18 Cada um desses sacrifícios de novilhos, carneiros e cordeiros será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
19 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
19 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
20 Am dritten|strong="H7992" Tage|strong="H3117": elf|strong="H6249" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
20 “No terceiro dia da festa, sacrifiquem onze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
21 mit ihrem Speisopfer|strong="H4503" und Trankopfer|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
21 Cada um desses sacrifícios de novilhos, carneiros e cordeiros será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
22 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
22 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
23 Am vierten|strong="H7243" Tage|strong="H3117": Zehn|strong="H6235" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
23 “No quarto dia da festa, sacrifiquem dez novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
24 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
24 Cada um desses sacrifícios de novilhos, carneiros e cordeiros será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
25 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
25 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
26 Am fünften|strong="H2549" Tage|strong="H3117": neun|strong="H8672" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
26 “No quinto dia da festa, sacrifiquem nove novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
27 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
27 Cada um desses sacrifícios de novilhos, carneiros e cordeiros será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
28 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
28 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do sacrifício habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
29 Am sechsten|strong="H8345" Tage|strong="H3117": acht|strong="H8083" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
29 “No sexto dia da festa, sacrifiquem oito novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
30 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
30 Cada um desses sacrifícios de novilhos, carneiros e cordeiros será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
31 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
31 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
32 Am siebenten|strong="H7637" Tage|strong="H3117": sieben|strong="H7651" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
32 “No sétimo dia da festa, sacrifiquem sete novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos sem defeito.
33 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
33 Cada um desses sacrifícios de novilhos, carneiros e cordeiros será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
34 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
34 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
35 Am achten|strong="H8066" soll der Tag|strong="H3117" der Versammlung|strong="H6116" sein; keine Dienstarbeit|strong="H5656" sollt ihr da tun|strong="H6213"
35 “No oitavo dia da festa, declarem uma reunião solene. Não façam nenhum trabalho habitual nesse dia.
36 und sollt Brandopfer|strong="H5930" opfern|strong="H7126" zum Opfer|strong="H0801" des süßen|strong="H5207" Geruchs|strong="H7381" dem HERRN|strong="H3068": einen|strong="H0259" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", sieben|strong="H7651" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
36 Apresentem um holocausto como oferta especial, um aroma agradável ao S enhor . O sacrifício consistirá em um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
37 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
37 Cada um desses sacrifícios será acompanhado de sua oferta de cereal e de sua oferta derramada, conforme o número prescrito.
38 dazu einen|strong="H0259" Bock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
38 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado, além do holocausto habitual com a oferta de cereal e a oferta derramada que o acompanham.
39 Solches sollt ihr dem HERRN|strong="H3068" tun|strong="H6213" auf eure Feste|strong="H4150", außerdem, was ihr gelobt|strong="H5088" und freiwillig gebt|strong="H5071" zu Brandopfern|strong="H5930", Speisopfern|strong="H4503", Trankopfern|strong="H5262" und Dankopfern|strong="H8002".
39 “Apresentem essas ofertas ao S enhor em suas festas anuais. São um acréscimo aos sacrifícios e ofertas que vocês apresentam ao cumprirem votos ou ao realizarem ofertas voluntárias, holocaustos, ofertas de cereal, ofertas derramadas e ofertas de paz”.
40 [30:1] Und Mose|strong="H4872" sagte|strong="H0559" den Kindern|strong="H1121" Israel|strong="H3478" alles, was ihm|strong="H4872" der HERR|strong="H3068" geboten hatte|strong="H6680".
40 Moisés transmitiu todas essas instruções aos israelitas, conforme o S enhor lhe havia ordenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.