Números 29
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NTLH
1 Und der erste|strong="H0259" Tag des siebenten|strong="H7637" Monats|strong="H2320" soll bei euch heilig|strong="H6944" heißen, daß ihr zusammenkommt|strong="H4744"; keine Dienstarbeit|strong="H5656" sollt ihr da tun|strong="H6213"-es ist euer Drommetentag|strong="H8643"-
1 O Senhor deu a Moisés as seguintes ordens para o povo de Israel: — No dia primeiro do sétimo mês vocês se reunirão para adorar o
2 und sollt Brandopfer|strong="H5930" tun|strong="H6213" zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381" dem HERRN|strong="H3068": einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", sieben|strong="H7651" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
2 Ofereçam a Deus, o Senhor , um sacrifício que será completamente queimado, que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
3 dazu ihr Speisopfer|strong="H4503": drei|strong="H7969" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zu dem Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" zu dem Widder|strong="H0352",
3 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
4 und ein|strong="H0259" Zehntel|strong="H6241" auf ein|strong="H0259" jegliches Lamm|strong="H3532" der sieben|strong="H7651" Lämmer|strong="H3532";
4 e, com cada carneirinho, um quilo.
5 auch einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", euch zu versöhnen|strong="H3722"-
5 Ofereçam a Deus também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo.
6 außer dem Brandopfer|strong="H5930" des Monats|strong="H2320" und seinem Speisopfer|strong="H4503" und außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit seinem Trankopfer|strong="H5262", wie es recht|strong="H4941" ist -, zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381". Das ist ein Opfer|strong="H0801" dem HERRN|strong="H3068".
6 Tragam isso, além da oferta que é completamente queimada em sacrifício no primeiro dia do mês, junto com a sua oferta de cereais, e além da oferta que é completamente queimada todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que a acompanha. Essas ofertas de alimento têm um cheiro agradável ao Senhor .
7 Der zehnte|strong="H6218" Tag des siebenten|strong="H7637" Monats|strong="H2320" soll bei euch auch heilig|strong="H6944" heißen, daß ihr zusammenkommt|strong="H4744"; und sollt eure Leiber|strong="H5315" kasteien|strong="H6031" und keine Arbeit|strong="H4399" da tun|strong="H6213",
7 — No dia dez do sétimo mês vocês se reunirão para adorar a Deus. Nesse dia não comam nada e não trabalhem.
8 sondern Brandopfer|strong="H5930" dem HERRN|strong="H3068" zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381" opfern|strong="H7126": einen|strong="H0259" jungen|strong="H1241" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", sieben|strong="H7651" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
8 Deem a Deus, o Senhor , uma oferta que será completamente queimada em sacrifício e que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
9 mit ihren Speisopfern|strong="H4503": drei|strong="H7969" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zu dem Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" zu dem|strong="H0259" Widder|strong="H0352",
9 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
10 und ein Zehntel|strong="H6241" je zu einem|strong="H0259" Lamm|strong="H3532" der sieben|strong="H7651" Lämmer|strong="H3532";
10 e, com cada carneirinho, um quilo.
11 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem Sündopfer|strong="H2403" der Versöhnung|strong="H3725" und dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
11 Ofereçam também um bode como sacrifício para tirar os pecados, além do bode que é oferecido para purificar o povo e além do sacrifício que é queimado e que é oferecido todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que o acompanha.
12 Der fünfzehnte|strong="H2568" Tag|strong="H3117" des siebenten|strong="H7637" Monats|strong="H2320" soll bei euch heilig|strong="H6944" heißen, daß ihr zusammenkommt|strong="H4744"; keine Dienstarbeit|strong="H5656" sollt ihr an dem tun|strong="H6213" und sollt dem HERRN|strong="H3068" sieben|strong="H7651" Tage|strong="H3117" feiern|strong="H2282"
12 — No dia quinze do sétimo mês vocês se reunirão para adorar a Deus. Essa festa em honra do Senhor Deus deverá durar sete dias.
13 und sollt dem HERRN Brandopfer|strong="H5930" tun|strong="H7126" zum Opfer|strong="H0801" des süßen|strong="H5207" Geruchs|strong="H7381" dem HERRN|strong="H3068": dreizehn|strong="H7969" junge|strong="H1121" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352"; vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
13 No primeiro dia da festa tragam ao Senhor uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável a ele. Essa oferta será de treze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
14 samt ihrem Speisopfer|strong="H4503": drei|strong="H7969" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", je zu einem|strong="H0259" der dreizehn|strong="H7969" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" je|strong="H8147" zu einem|strong="H0259" Widder|strong="H0352",
14 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
15 und ein Zehntel|strong="H6241" je zu einem|strong="H0259" der vierzehn|strong="H0702" Lämmer|strong="H3532";
15 e, com cada carneirinho, um quilo, junto com as ofertas de vinho que acompanham essa oferta.
16 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", -außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und seinem Trankopfer|strong="H5262".
16 Ofereçam também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo. Ofereçam isso, além do sacrifício que é completamente queimado todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que o acompanha.
17 Am zweiten|strong="H8145" Tage|strong="H3117": zwölf|strong="H8147" junge|strong="H1121" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
17 — No segundo dia ofereçam doze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
18 mit ihrem Speisopfer|strong="H4503" und Trankopfer|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
18 — ausente —
19 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
19 — ausente —
20 Am dritten|strong="H7992" Tage|strong="H3117": elf|strong="H6249" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
20 — No terceiro dia ofereçam onze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
21 mit ihrem Speisopfer|strong="H4503" und Trankopfer|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
21 — ausente —
22 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
22 — ausente —
23 Am vierten|strong="H7243" Tage|strong="H3117": Zehn|strong="H6235" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
23 — No quarto dia ofereçam dez touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
24 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
24 — ausente —
25 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
25 — ausente —
26 Am fünften|strong="H2549" Tage|strong="H3117": neun|strong="H8672" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
26 — No quinto dia ofereçam nove touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
27 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
27 — ausente —
28 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
28 — ausente —
29 Am sechsten|strong="H8345" Tage|strong="H3117": acht|strong="H8083" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
29 — No sexto dia ofereçam oito touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
30 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
30 — ausente —
31 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
31 — ausente —
32 Am siebenten|strong="H7637" Tage|strong="H3117": sieben|strong="H7651" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
32 — No sétimo dia ofereçam sete touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
33 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
33 — ausente —
34 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
34 — ausente —
35 Am achten|strong="H8066" soll der Tag|strong="H3117" der Versammlung|strong="H6116" sein; keine Dienstarbeit|strong="H5656" sollt ihr da tun|strong="H6213"
35 — No oitavo dia vocês se reunirão para adorar a Deus, e ninguém trabalhará.
36 und sollt Brandopfer|strong="H5930" opfern|strong="H7126" zum Opfer|strong="H0801" des süßen|strong="H5207" Geruchs|strong="H7381" dem HERRN|strong="H3068": einen|strong="H0259" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", sieben|strong="H7651" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
36 Ofereçam a Deus, o Senhor , um sacrifício que será completamente queimado, como uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável a ele. Essa oferta será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
37 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
37 — ausente —
38 dazu einen|strong="H0259" Bock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
38 — ausente —
39 Solches sollt ihr dem HERRN|strong="H3068" tun|strong="H6213" auf eure Feste|strong="H4150", außerdem, was ihr gelobt|strong="H5088" und freiwillig gebt|strong="H5071" zu Brandopfern|strong="H5930", Speisopfern|strong="H4503", Trankopfern|strong="H5262" und Dankopfern|strong="H8002".
39 — São essas as leis a respeito dos sacrifícios que são completamente queimados, das ofertas de cereais, das ofertas de vinho e das ofertas de paz que vocês devem dar a Deus, o Senhor , nas datas marcadas para as festas. Essas coisas vocês devem oferecer a Deus e mais as ofertas que vocês prometerem ou as ofertas que fizerem por vontade própria.
40 [30:1] Und Mose|strong="H4872" sagte|strong="H0559" den Kindern|strong="H1121" Israel|strong="H3478" alles, was ihm|strong="H4872" der HERR|strong="H3068" geboten hatte|strong="H6680".
40 Assim, Moisés disse aos israelitas tudo o que o Senhor lhe havia ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.