Isaías 15

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dies ist die Last|strong="H4853" über Moab|strong="H4124": Des Nachts|strong="H3915" kommt Verstörung|strong="H7703" über Ar in Moab|strong="H6144"; sie ist dahin|strong="H1820". Des Nachts|strong="H3915" kommt Verstörung|strong="H7703" über Kir|strong="H7024" in Moab; sie ist dahin|strong="H1820".
1 Esta é a mensagem contra Moabe: A cidade de Ar foi destruída; numa só noite foi arrasada! Também Quir foi destruída, numa só noite foi arrasada!
2 Sie gehen hinauf|strong="H5927" gen Baith|strong="H1006" und Dibon|strong="H1769" zu den Altären|strong="H1116", daß sie weinen|strong="H1065", und heulen|strong="H3213" über Nebo|strong="H5015" und Medeba|strong="H4311" in Moab|strong="H4124". Aller Haupt|strong="H7218" ist kahl geschoren|strong="H7144", aller Bart|strong="H2206" ist abgeschnitten|strong="H1438".
2 Os moradores de Dibom chorarão no lugar sagrado que fica no monte. Os moabitas choram a destruição das cidades de Nebo e de Medeba; em sinal de tristeza, rapam a cabeça e a barba.
3 Auf ihren Gassen|strong="H2351" gehen sie mit Säcken|strong="H8242" umgürtet|strong="H2296"; auf ihren Dächern|strong="H1406" und Straßen|strong="H7339" heulen sie|strong="H3213" alle und gehen|strong="H3381" weinend|strong="H1065" herab|strong="H3381".
3 Andam pelas ruas vestindo roupas feitas de pano grosseiro; gritam e choram amargamente nas praças e nos terraços das casas.
4 Hesbon|strong="H2809" und Eleale|strong="H0500" schreien|strong="H2199", daß man's|strong="H6963" zu Jahza|strong="H3096" hört|strong="H8085". Darum|strong="H7321" wehklagen|strong="H7321" die Gerüsteten|strong="H2502" in Moab|strong="H4124"; denn es geht|strong="H3415" ihrer Seele|strong="H5315" übel|strong="H3415".
4 Os moradores de Hesbom e de Eleal gritam de dor, e os seus gritos são ouvidos em Jasa. Os soldados de Moabe perdem a coragem e ficam tremendo de medo.
5 Mein Herz|strong="H3820" schreit|strong="H2199" über Moab|strong="H4124", seine Flüchtigen|strong="H1280" fliehen bis gen Zoar|strong="H6820", bis zum dritten|strong="H7992" Eglath|strong="H5697". Denn sie gehen gen|strong="H5927" Luhith|strong="H3872" hinan|strong="H4608" und weinen|strong="H1065", und auf dem Wege|strong="H1870" nach Horonaim|strong="H2773" zu erhebt sich|strong="H5782" ein Jammergeschrei|strong="H2201".
5 Eu choro por causa de Moabe. O seu povo fugiu até Zoar e Eglate-Selisia. Alguns, chorando, vão subindo até Luíte; outros, gritando de dor, fogem para Horonaim.
6 Denn die Wasser|strong="H4325" zu Nimrim|strong="H5249" versiegen|strong="H4923", daß das Gras|strong="H2682" verdorrt|strong="H3001" und das Kraut|strong="H1877" verwelkt|strong="H3615" und kein Grünes|strong="H3418" wächst.
6 O riacho de Ninrim está seco; todos os pastos secaram, as plantas morreram, não sobrou nada de verde.
7 Denn das Gut|strong="H3502", das sie gesammelt haben|strong="H6213", und alles, was sie verwahrt haben|strong="H6486", führt|strong="H5375" man über den Weidenbach|strong="H5158".
7 O povo de Moabe foge para o outro lado do riacho dos Salgueiros, levando consigo todos os seus bens.
8 Geschrei|strong="H2201" geht um|strong="H5362" in den Grenzen|strong="H1366" Moabs|strong="H4124"; sie heulen|strong="H3215" bis gen Eglaim|strong="H0097" und heulen|strong="H3215" bei dem Born Elim|strong="H0879".
8 Ouvem-se gritos por toda a terra de Moabe; em Eglaim e em Beer-Elim, ouve-se o barulho de choro.
9 Denn die Wasser|strong="H4325" zu Dimon|strong="H1775" sind voll|strong="H4390" Blut|strong="H1818". Dazu will ich über Dimon|strong="H1775" noch mehr|strong="H3254" kommen lassen|strong="H7896", über die, so erhalten sind|strong="H6413" in Moab|strong="H4124", einen Löwen|strong="H0738", und über die übrigen|strong="H7611" im Lande|strong="H0127".
9 O rio que fica perto de Dibom está cheio de sangue, mas Deus vai fazer contra Dibom uma coisa ainda pior: ele vai fazer com que as pessoas que ficarem vivas em Moabe sejam devoradas por leões.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.