Hebreus 5

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Denn|strong="G1063" ein jeglicher|strong="G3956" Hoherpriester|strong="G0749", der aus|strong="G1537" den Menschen|strong="G0444" genommen wird|strong="G2983", der wird gesetzt|strong="G2525" für|strong="G5228" die Menschen|strong="G0444" gegen|strong="G4314" Gott|strong="G2316", auf daß|strong="G2443" er opfere|strong="G4374" Gaben|strong="G1435" und|strong="G5037" Opfer|strong="G2378" für|strong="G5228" die Sünden|strong="G0266";
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 der da könnte|strong="G1410" mitfühlen|strong="G3356" mit denen|strong="G3356", die da unwissend sind|strong="G0050" und|strong="G2532" irren|strong="G4105", dieweil|strong="G1893" er auch|strong="G2532" selbst|strong="G0846" umgeben|strong="G4029" ist|strong="G4029" mit Schwachheit|strong="G0769".
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Darum|strong="G1223" muß|strong="G3784" er auch|strong="G5026", gleichwie|strong="G2531" für|strong="G4012" das Volk|strong="G2992", also|strong="G3779" auch|strong="G2532" für|strong="G4012" sich selbst|strong="G1438" opfern|strong="G4374" für|strong="G5228" die Sünden|strong="G0266".
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Und|strong="G2532" niemand|strong="G3756" nimmt|strong="G2983" sich selbst|strong="G1438" die Ehre|strong="G5092", sondern|strong="G0235" er wird|strong="G5259" berufen|strong="G2564" von Gott|strong="G2316" gleichwie|strong="G2509" Aaron|strong="G0002".
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Also|strong="G3779" auch|strong="G2532" Christus|strong="G5547" hat sich nicht|strong="G3756" selbst|strong="G1438" in die Ehre gesetzt|strong="G1392", daß er Hoherpriester|strong="G0749" würde|strong="G1096", sondern|strong="G0235" der zu|strong="G4314" ihm|strong="G0846" gesagt hat|strong="G2980": “Du|strong="G4771" bist|strong="G1488" mein|strong="G3450" lieber Sohn|strong="G5207", heute|strong="G4594" habe ich|strong="G1473" dich|strong="G4571" gezeuget|strong="G1080".”
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Wie|strong="G2531" er auch|strong="G2532" am|strong="G1722" andern|strong="G2087" Ort spricht|strong="G3004": “Du|strong="G4771" bist ein Priester|strong="G2409" in|strong="G1519" Ewigkeit|strong="G0165" nach|strong="G2596" der Ordnung|strong="G5010" Melchisedeks|strong="G3198".”
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Und er|strong="G3739" hat in|strong="G1722" den Tagen|strong="G2250" seines|strong="G0846" Fleisches|strong="G4561" Gebet|strong="G1162" und|strong="G5037" Flehen|strong="G2428" mit|strong="G3326" starkem|strong="G2478" Geschrei|strong="G2906" und|strong="G2532" Tränen|strong="G1144" geopfert|strong="G4374" zu dem, der|strong="G0846" ihm von|strong="G1537" dem Tode|strong="G2288" konnte|strong="G1410" aushelfen|strong="G4982"; und|strong="G2532" ist auch erhört|strong="G1522", darum|strong="G0575" daß er Gott in Ehren|strong="G2124" hatte.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Und wiewohl|strong="G2539" er Gottes Sohn|strong="G5207" war|strong="G5607", hat er doch an dem, was|strong="G0575" er|strong="G3739" litt|strong="G3958" Gehorsam|strong="G5218" gelernt|strong="G3129".
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Und|strong="G2532" da er vollendet war|strong="G5048", ist er geworden|strong="G1096" allen|strong="G3956", die ihm|strong="G0846" gehorsam sind|strong="G5219", eine Ursache|strong="G0159" zur ewigen|strong="G0166" Seligkeit|strong="G4991".
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 genannt|strong="G4316" von|strong="G5259" Gott|strong="G2316" ein Hoherpriester|strong="G0749" nach|strong="G2596" der Ordnung|strong="G5010" Melchisedeks|strong="G3198".
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Davon|strong="G4012" hätten wir|strong="G2254" wohl viel|strong="G4183" zu reden|strong="G3056"; aber|strong="G2532" es|strong="G3004" ist schwer|strong="G1421", weil|strong="G1893" ihr|strong="G0189" so unverständig|strong="G3576" seid|strong="G1096".
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Und|strong="G1063" die ihr solltet|strong="G3784" längst Meister|strong="G1320" sein|strong="G1511", bedürft|strong="G5532" wiederum|strong="G3825", daß man euch|strong="G5209" die|strong="G5101" ersten|strong="G0746" Buchstaben|strong="G4747" der göttlichen|strong="G2316" Worte|strong="G3051" lehre|strong="G1321" und|strong="G2532" daß man|strong="G1096" euch Milch|strong="G1051" gebe|strong="G2192" und|strong="G2532" nicht|strong="G3756" starke|strong="G4731" Speise|strong="G5160".
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Denn|strong="G1063" wem|strong="G3956" man noch Milch|strong="G1051" geben muß|strong="G3348", der ist unerfahren|strong="G0552" in dem Wort|strong="G3056" der Gerechtigkeit|strong="G1343"; denn|strong="G1063" er ist|strong="G2076" ein junges Kind|strong="G3516".
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Den Vollkommenen|strong="G5046" aber|strong="G1161" gehört|strong="G2076" starke|strong="G4731" Speise|strong="G5160", die durch|strong="G1223" Gewohnheit|strong="G1838" haben|strong="G2192" geübte|strong="G1128" Sinne|strong="G0145" zu|strong="G4314" unterscheiden|strong="G1253" Gutes|strong="G2570" und|strong="G2532" Böses|strong="G2556".
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.