Hebreus 5

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Denn|strong="G1063" ein jeglicher|strong="G3956" Hoherpriester|strong="G0749", der aus|strong="G1537" den Menschen|strong="G0444" genommen wird|strong="G2983", der wird gesetzt|strong="G2525" für|strong="G5228" die Menschen|strong="G0444" gegen|strong="G4314" Gott|strong="G2316", auf daß|strong="G2443" er opfere|strong="G4374" Gaben|strong="G1435" und|strong="G5037" Opfer|strong="G2378" für|strong="G5228" die Sünden|strong="G0266";
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 der da könnte|strong="G1410" mitfühlen|strong="G3356" mit denen|strong="G3356", die da unwissend sind|strong="G0050" und|strong="G2532" irren|strong="G4105", dieweil|strong="G1893" er auch|strong="G2532" selbst|strong="G0846" umgeben|strong="G4029" ist|strong="G4029" mit Schwachheit|strong="G0769".
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Darum|strong="G1223" muß|strong="G3784" er auch|strong="G5026", gleichwie|strong="G2531" für|strong="G4012" das Volk|strong="G2992", also|strong="G3779" auch|strong="G2532" für|strong="G4012" sich selbst|strong="G1438" opfern|strong="G4374" für|strong="G5228" die Sünden|strong="G0266".
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Und|strong="G2532" niemand|strong="G3756" nimmt|strong="G2983" sich selbst|strong="G1438" die Ehre|strong="G5092", sondern|strong="G0235" er wird|strong="G5259" berufen|strong="G2564" von Gott|strong="G2316" gleichwie|strong="G2509" Aaron|strong="G0002".
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Also|strong="G3779" auch|strong="G2532" Christus|strong="G5547" hat sich nicht|strong="G3756" selbst|strong="G1438" in die Ehre gesetzt|strong="G1392", daß er Hoherpriester|strong="G0749" würde|strong="G1096", sondern|strong="G0235" der zu|strong="G4314" ihm|strong="G0846" gesagt hat|strong="G2980": “Du|strong="G4771" bist|strong="G1488" mein|strong="G3450" lieber Sohn|strong="G5207", heute|strong="G4594" habe ich|strong="G1473" dich|strong="G4571" gezeuget|strong="G1080".”
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Wie|strong="G2531" er auch|strong="G2532" am|strong="G1722" andern|strong="G2087" Ort spricht|strong="G3004": “Du|strong="G4771" bist ein Priester|strong="G2409" in|strong="G1519" Ewigkeit|strong="G0165" nach|strong="G2596" der Ordnung|strong="G5010" Melchisedeks|strong="G3198".”
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Und er|strong="G3739" hat in|strong="G1722" den Tagen|strong="G2250" seines|strong="G0846" Fleisches|strong="G4561" Gebet|strong="G1162" und|strong="G5037" Flehen|strong="G2428" mit|strong="G3326" starkem|strong="G2478" Geschrei|strong="G2906" und|strong="G2532" Tränen|strong="G1144" geopfert|strong="G4374" zu dem, der|strong="G0846" ihm von|strong="G1537" dem Tode|strong="G2288" konnte|strong="G1410" aushelfen|strong="G4982"; und|strong="G2532" ist auch erhört|strong="G1522", darum|strong="G0575" daß er Gott in Ehren|strong="G2124" hatte.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Und wiewohl|strong="G2539" er Gottes Sohn|strong="G5207" war|strong="G5607", hat er doch an dem, was|strong="G0575" er|strong="G3739" litt|strong="G3958" Gehorsam|strong="G5218" gelernt|strong="G3129".
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Und|strong="G2532" da er vollendet war|strong="G5048", ist er geworden|strong="G1096" allen|strong="G3956", die ihm|strong="G0846" gehorsam sind|strong="G5219", eine Ursache|strong="G0159" zur ewigen|strong="G0166" Seligkeit|strong="G4991".
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 genannt|strong="G4316" von|strong="G5259" Gott|strong="G2316" ein Hoherpriester|strong="G0749" nach|strong="G2596" der Ordnung|strong="G5010" Melchisedeks|strong="G3198".
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Davon|strong="G4012" hätten wir|strong="G2254" wohl viel|strong="G4183" zu reden|strong="G3056"; aber|strong="G2532" es|strong="G3004" ist schwer|strong="G1421", weil|strong="G1893" ihr|strong="G0189" so unverständig|strong="G3576" seid|strong="G1096".
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Und|strong="G1063" die ihr solltet|strong="G3784" längst Meister|strong="G1320" sein|strong="G1511", bedürft|strong="G5532" wiederum|strong="G3825", daß man euch|strong="G5209" die|strong="G5101" ersten|strong="G0746" Buchstaben|strong="G4747" der göttlichen|strong="G2316" Worte|strong="G3051" lehre|strong="G1321" und|strong="G2532" daß man|strong="G1096" euch Milch|strong="G1051" gebe|strong="G2192" und|strong="G2532" nicht|strong="G3756" starke|strong="G4731" Speise|strong="G5160".
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Denn|strong="G1063" wem|strong="G3956" man noch Milch|strong="G1051" geben muß|strong="G3348", der ist unerfahren|strong="G0552" in dem Wort|strong="G3056" der Gerechtigkeit|strong="G1343"; denn|strong="G1063" er ist|strong="G2076" ein junges Kind|strong="G3516".
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Den Vollkommenen|strong="G5046" aber|strong="G1161" gehört|strong="G2076" starke|strong="G4731" Speise|strong="G5160", die durch|strong="G1223" Gewohnheit|strong="G1838" haben|strong="G2192" geübte|strong="G1128" Sinne|strong="G0145" zu|strong="G4314" unterscheiden|strong="G1253" Gutes|strong="G2570" und|strong="G2532" Böses|strong="G2556".
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.