1 Crônicas 25

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Und David|strong="H1732" samt den Feldhauptleuten|strong="H6635" sonderten ab|strong="H0914" zu Ämtern|strong="H5656" die Kinder|strong="H1121" Asaphs|strong="H0623", Hemans|strong="H1968" und Jedithuns|strong="H3038", die Propheten|strong="H5012" mit Harfen|strong="H3658", Psaltern|strong="H5035" und Zimbeln|strong="H4700"; und sie|strong="H0582" wurden|strong="H1961" gezählt|strong="H4557" zum Werk|strong="H4399" nach ihrem Amt|strong="H5656".
1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, e com alaúdes, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
2 Unter den Kindern|strong="H1121" Asaphs|strong="H0623" waren: Sakkur|strong="H2139", Joseph|strong="H3130", Nethanja|strong="H5418", Asarela|strong="H0841", Kinder|strong="H1121" Asaph|strong="H0623", unter|strong="H5921" Asaph|strong="H0623" der da weissagte|strong="H3027" bei|strong="H5921" dem König|strong="H4428".
2 dos filhos de Asafe, Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi;
3 Von Jedithun|strong="H3038": die Kinder|strong="H1121" Jedithuns|strong="H3038" waren: Gedalja|strong="H1436", Sori|strong="H6874", Jesaja|strong="H3470", Hasabja|strong="H2811", Matthithja|strong="H4993", Simei, die sechs|strong="H8337", unter|strong="H5921" ihrem Vater|strong="H0001" Jedithun|strong="H3038", mit Harfen|strong="H3658", der da weissagte|strong="H5012", zu danken|strong="H3034" und zu loben|strong="H1984" den HERRN|strong="H3068".
3 dos filhos de Jedutum, Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor ;
4 Von Heman|strong="H1968": die Kinder|strong="H1121" Hemans|strong="H1968" waren: Bukkia|strong="H1232", Matthanja|strong="H4983", Usiel|strong="H5816", Sebuel|strong="H7619", Jerimoth|strong="H3406", Hananja|strong="H2608", Hanani|strong="H2607", Eliatha|strong="H0448", Giddalthi|strong="H1437", Romamthi-Eser|strong="H7320", Josbekasa|strong="H3436", Mallothi|strong="H4413", Hothir|strong="H1956" und Mahesioth|strong="H4238".
4 dos filhos de Hemã, Buquias, e Matanias, e Uziel, e Sebuel, e Jerimote, e Hananias, e Hanani, e Eliata, e Gidalti, e Romanti-Ézer, e Josbecasa, e Maloti, e Hotir, e Maaziote.
5 Diese|strong="H0428" waren alle|strong="H3605" Kinder|strong="H1121" Hemans|strong="H1968", des Sehers|strong="H2374" des Königs|strong="H4428" in den Worten|strong="H1697" Gottes|strong="H0430", das Horn|strong="H7161" zu erheben|strong="H7311"; denn Gott|strong="H0430" hatte Heman|strong="H1968" vierzehn|strong="H0702" Söhne|strong="H1121" und drei|strong="H7969" Töchter|strong="H1323" gegeben|strong="H5414".
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Diese|strong="H0428" waren alle|strong="H3605" unter|strong="H5921" ihren Vätern|strong="H0001" Asaph|strong="H0623", Jedithun|strong="H3038" und Heman|strong="H1968", zu singen|strong="H7892" im Hause|strong="H1004" des HERRN|strong="H3068" mit Zimbeln|strong="H4700", Psaltern|strong="H5035" und Harfen|strong="H3658", nach dem Amt|strong="H5656" im Hause|strong="H1004" Gottes|strong="H0430" bei|strong="H5921" dem König|strong="H3027".
6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da Casa do Senhor , com saltérios, e alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus; e, ao lado do rei, Asafe, e Jedutum, e Hemã.
7 Und es war ihre Zahl|strong="H4557" samt|strong="H5973" ihren Brüdern|strong="H0251", die im Gesang|strong="H7892" des HERRN|strong="H3068" gelehrt waren|strong="H3925", allesamt|strong="H3605" Meister|strong="H0995", zweihundertachtundachtzig|strong="H3967".
7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Und sie warfen|strong="H5307" das Los|strong="H1486" über ihre Ämter|strong="H4931" zugleich|strong="H5980", dem Jüngeren|strong="H6996" wie dem Älteren|strong="H1419", dem Lehrer|strong="H0995" wie|strong="H5973" dem Schüler|strong="H8527".
8 E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 Und das erste|strong="H7223" Los|strong="H1486" fiel unter|strong="H3318" Asaph|strong="H0623" auf Joseph|strong="H3130". Das zweite|strong="H8145" auf Gedalja|strong="H1436" samt seinen Brüdern|strong="H0251" und Söhnen|strong="H1121"; derer waren zwölf|strong="H8147".
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Asafe, a saber: a José; a segunda, a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze;
10 Das dritte|strong="H7992" auf Sakkur|strong="H2139" samt seine Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
10 a terceira, a Zacur, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
11 Das vierte|strong="H7243" auf Jizri|strong="H3339" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
11 a quarta, a Izri, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
12 Das fünfte|strong="H2549" auf Nethanja|strong="H5418" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
12 a quinta, a Netanias, seus filhos, e seus irmãos, doze;
13 Das sechste|strong="H8345" auf Bukkia|strong="H1232" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
13 a sexta, a Buquias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
14 Das siebente|strong="H7637" auf Jesarela|strong="H3480" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
14 a sétima, a Jesarela, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
15 Das achte|strong="H8066" auf Jesaja|strong="H3470" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
15 a oitava, a Jesaías, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
16 Das neunte|strong="H8671" auf Matthanja|strong="H4983" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
16 a nona, a Matanias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
17 Das zehnte|strong="H6224" auf Simei|strong="H8096" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
17 a décima, a Simei, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
18 Das elfte|strong="H6249" auf Asareel|strong="H5832" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
18 a undécima, a Azarel, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
19 Das zwölfte|strong="H8147" auf Hasabja|strong="H2811" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
19 a duodécima, a Hasabias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
20 Das dreizehnte|strong="H7969" auf Subael|strong="H7619" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
20 a décima terceira, a Subael, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
21 Das vierzehnte|strong="H0702" auf Matthithja|strong="H4993" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
21 a décima quarta, a Matitias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
22 Das fünfzehnte|strong="H2568" auf Jeremoth|strong="H3406" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
22 a décima quinta, a Jerimote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
23 Das sechzehnte|strong="H8337" auf Hanaja|strong="H2608" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
23 a décima sexta, a Hananias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
24 Das siebzehnte|strong="H7651" auf Josbekasa|strong="H3436" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
24 a décima sétima, a Josbecasa, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
25 Das achtzehnte|strong="H8083" auf Hanani|strong="H2607" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
25 a décima oitava, a Hanani, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
26 Das neunzehnte|strong="H8672" auf Mallothi|strong="H4413" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
26 a décima nona, a Maloti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
27 Das zwanzigste|strong="H6242" auf Eliatha|strong="H0448" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
27 a vigésima, a Eliata, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
28 Das einundzwanzigste|strong="H0259" auf Hothir|strong="H1956" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
28 a vigésima primeira, a Hotir, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
29 Das zweiundzwanzigste|strong="H8147" auf Giddalthi|strong="H1437" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
29 a vigésima segunda, a Gidalti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
30 Das dreiundzwanzigste|strong="H7969" auf Mahesioth|strong="H4238" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
30 a vigésima terceira, a Maaziote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
31 Das vierundzwanzigste|strong="H0702" auf Romamthi-Eser|strong="H7320" samt seinen Söhnen|strong="H1121" und Brüdern|strong="H0251"; derer waren zwölf|strong="H8147".
31 a vigésima quarta, a Romanti-Ézer, e seus filhos, e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.