1 Crônicas 1

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Adam|strong="H0121", Seth|strong="H8352", Enos|strong="H0583",
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan|strong="H7018", Mahalaleel|strong="H4111", Jared|strong="H3382",
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 Henoch|strong="H2585", Methusalah|strong="H4968", Lamech|strong="H3929",
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noah|strong="H5146", Sem|strong="H8035", Ham|strong="H2526", Japheth|strong="H3315".
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Die Kinder|strong="H1121" Japheths|strong="H3315" sind diese: Gomer|strong="H1586", Magog|strong="H4031", Madai|strong="H4074", Javan|strong="H3120", Thubal|strong="H8422", Mesech|strong="H4902", Thiras|strong="H8494".
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Die Kinder|strong="H1121" aber Gomers|strong="H1586" sind: Askenas|strong="H0813", Riphath|strong="H7384", Thogarma|strong="H8425".
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Die Kinder|strong="H1121" Javans|strong="H3120" sind: Elisa|strong="H0473", Tharsisa|strong="H8659", die Chittiter|strong="H3794", die Dodaniter|strong="H1721".
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 Die Kinder|strong="H1121" Hams|strong="H2526" sind: Chus|strong="H3568", Mizraim|strong="H4714", Put|strong="H6316", Kanaan|strong="H3667".
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Die Kinder|strong="H1121" aber von Chus|strong="H3568" sind: Seba|strong="H5434", Hevila|strong="H2341", Sabtha|strong="H5454", Ragma|strong="H7484", Sabthecha|strong="H5455". Die Kinder|strong="H1121" aber Ragmas|strong="H7484" sind: Saba|strong="H7614" und Dedan|strong="H1719".
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 Chus|strong="H3568" aber zeugte|strong="H3205" Nimrod|strong="H5248"; der|strong="H1931" fing an|strong="H2490", gewaltig|strong="H1368" zu sein|strong="H1961" auf Erden|strong="H0776".
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 Mizraim|strong="H4714" zeugte|strong="H3205" die Luditer|strong="H3866", die Anamiter|strong="H6047", die Lehabiter|strong="H3853", die Naphthuhiter|strong="H5320",
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 die Pathrusiter|strong="H6625", die Kasluhiter|strong="H3695", von|strong="H4480" welchen|strong="H0834" sind ausgegangen|strong="H3318" die Philister|strong="H6430", und die Kaphthoriter|strong="H3732".
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 Kanaan|strong="H3667" aber zeugte|strong="H3205" Sidon|strong="H6721", seinen ersten Sohn|strong="H1060" und Heth|strong="H2845",
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 den Jebusiter|strong="H2983", den Amoriter|strong="H0567", den Girgasiter|strong="H1622",
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 den Heviter|strong="H2340", den Arkiter|strong="H6208", den Siniter|strong="H5513",
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 den Arvaditer|strong="H0721", den Zemariter|strong="H6786" und den Hamathiter|strong="H2577".
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 Die Kinder|strong="H1121" Sems|strong="H8035" sind diese: Elam|strong="H5867", Assur|strong="H0804", Arphachsad|strong="H0775", Lud|strong="H3865", Aram|strong="H0758", Uz|strong="H5780", Hul|strong="H2343", Gether|strong="H1666" und Mesech|strong="H4902".
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arphachsad|strong="H0775" aber zeugte|strong="H3205" Salah|strong="H7974"; Salah|strong="H7974" zeugte|strong="H3205" Eber|strong="H5677".
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 Eber|strong="H5677" aber wurden zwei|strong="H8147" Söhne|strong="H1121" geboren|strong="H3205": der eine|strong="H0259" hieß|strong="H8034" Peleg|strong="H6389", darum|strong="H3588" daß zu seiner Zeit|strong="H3117" das Land|strong="H0776" zerteilt ward|strong="H6385", und sein Bruder|strong="H0251" hieß|strong="H8034" Joktan|strong="H3355".
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 Joktan|strong="H3355" aber zeugte|strong="H3205" Almodad|strong="H0486", Saleph|strong="H8026", Hazarmaveth|strong="H2700", Jarah|strong="H3392",
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoram|strong="H1913", Usal|strong="H0187", Dikla|strong="H1853",
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 Ebal|strong="H5858", Abimael|strong="H0039", Saba|strong="H7614",
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ophir|strong="H0211", Hevila|strong="H2341", und Jobab|strong="H3103". Diese|strong="H0428" alle|strong="H3605" sind Kinder|strong="H1121" Joktans|strong="H3355".
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 Sem|strong="H8035", Arphachsad|strong="H0775", Salah|strong="H7974",
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 Eber|strong="H5677", Peleg|strong="H6389", Regu|strong="H7466",
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 Serug|strong="H8286", Nahor|strong="H5152", Tharah|strong="H8646",
26 Serugue, Naor, Tera;
27 Abram|strong="H0087", das|strong="H1931" ist Abraham|strong="H0085".
27 Abrão, que é Abraão.
28 Die Kinder|strong="H1121" aber Abrahams|strong="H0085" sind: Isaak|strong="H3327" und Ismael|strong="H3458".
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Dies|strong="H0428" ist ihr Geschlecht|strong="H8435": der erste Sohn|strong="H1060" Ismaels|strong="H3458", Nebajoth|strong="H5032", Kedar|strong="H6938", Adbeel|strong="H0110", Mibsam|strong="H4017",
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma|strong="H4927", Duma|strong="H1746", Massa|strong="H4854", Hadad|strong="H2301", Thema|strong="H8485",
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 Jetur|strong="H3195", Naphis|strong="H5305", Kedma|strong="H6929". Das|strong="H0428" sind|strong="H1992" die Kinder|strong="H1121" Ismaels|strong="H3458".
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 Die Kinder|strong="H1121" aber Keturas|strong="H6989", des Kebsweibs|strong="H6370" Abraham|strong="H0085": die gebar|strong="H3205" Simran|strong="H2175", Joksan|strong="H3370", Medan|strong="H4091", Midian|strong="H4080", Jesbak|strong="H3435", Suah|strong="H7744". Aber die Kinder|strong="H1121" Joksans|strong="H3370" sind: Saba|strong="H7614" und Dedan|strong="H1719".
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 Und die Kinder|strong="H1121" Midians|strong="H4080" sind: Epha|strong="H5891", Epher|strong="H6081", Hanoch|strong="H2585", Abida|strong="H0028", Eldaa|strong="H0420". Diese|strong="H0428" alle|strong="H3605" sind Kinder|strong="H1121" der Ketura|strong="H6989".
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 Abraham|strong="H0085" zeugte|strong="H3205" Isaak|strong="H3327". Die Kinder|strong="H1121" aber Isaaks|strong="H3327" sind: Esau|strong="H6215" und Israel|strong="H3478".
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Die Kinder|strong="H1121" Esaus|strong="H6215" sind: Eliphas|strong="H0464", Reguel|strong="H7467", Jeus|strong="H3266", Jaelam|strong="H3281", Korah|strong="H7141".
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Die Kinder|strong="H1121" Eliphas|strong="H0464" sind: Theman|strong="H8487", Omar|strong="H0201", Zephi|strong="H6825", Gaetham|strong="H1609", Kenas|strong="H7073", Thimna|strong="H8555", Amalek|strong="H6002".
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Die Kinder|strong="H1121" Reguels|strong="H7467" sind: Nahath|strong="H5184", Serah|strong="H2226", Samma|strong="H8048" und Missa|strong="H4199".
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Die Kinder|strong="H1121" Seirs|strong="H8165" sind: Lotan|strong="H3877", Sobal|strong="H7732", Zibeon|strong="H6649", Ana|strong="H6034", Dison|strong="H1787", Ezer|strong="H0687", Disan|strong="H1789".
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 Die Kinder|strong="H1121" Lotans|strong="H3877" sind: Hori|strong="H2753", Homam|strong="H1950"; und Thimna|strong="H8555" war eine Schwester|strong="H0269" Lotans|strong="H3877".
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Die Kinder|strong="H1121" Sobals|strong="H7732" sind: Aljan|strong="H5935", Manahath|strong="H4506", Ebal|strong="H5858", Sephi|strong="H8195", Onam|strong="H0208". Die Kinder|strong="H1121" Zibeons|strong="H6649" sind: Aja|strong="H0345" und Ana|strong="H6034".
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 Die Kinder|strong="H1121" Anas|strong="H6034": Dison|strong="H1787". Die Kinder|strong="H1121" Disons|strong="H1787" sind: Hamran|strong="H2566", Esban|strong="H0790", Jethran|strong="H3506", Cheran|strong="H3763".
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Die Kinder|strong="H1121" Ezers|strong="H0687" sind: Bilhan|strong="H1092", Saawan|strong="H2190", Jaakan|strong="H3292". Die Kinder|strong="H1121" Disans|strong="H1789" sind: Uz|strong="H5780" und Aran|strong="H0765".
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Die|strong="H0428" sind die Könige|strong="H4428" die|strong="H0834" regiert haben|strong="H4427" im Lande|strong="H0776" Edom|strong="H0123", ehe|strong="H6440" denn ein König|strong="H4428" regierte|strong="H4427" unter den Kindern|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; Bela|strong="H1106", der Sohn|strong="H1121" Beors|strong="H1160"; und seine Stadt|strong="H5892" hieß|strong="H8034" Dinhaba|strong="H1838".
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Und da Bela|strong="H1106" starb|strong="H4191", ward König|strong="H4427" an seiner Statt Jobab|strong="H3103", der Sohn|strong="H1121" Serahs|strong="H2226" von Bozra|strong="H1224".
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Und da Jobab|strong="H3103" starb|strong="H4191", ward König|strong="H4427" an seiner Statt|strong="H8478" Husam|strong="H2367" aus|strong="H4480" der Themaniter|strong="H8489" Lande|strong="H0776".
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Da Husam|strong="H2367" starb|strong="H4191", ward König|strong="H4427" an seiner Statt|strong="H8478" Hadad|strong="H1908", der Sohn|strong="H1121" Bedads|strong="H0911" der die Midianiter|strong="H4080" schlug|strong="H5221" in der Moabiter|strong="H4124" Feld|strong="H7704"; und seine Stadt|strong="H5892" hieß|strong="H8034" Awith|strong="H5762".
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Da Hadad|strong="H1908" starb|strong="H4191", ward König|strong="H4427" an seiner Statt|strong="H8478" Samla|strong="H8072" von|strong="H4480" Masrek|strong="H4957".
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 Da Samla|strong="H8072" starb|strong="H4191", ward König|strong="H4427" an seiner Statt|strong="H8478" Saul|strong="H7586" von|strong="H4480" Rehoboth|strong="H7344" am Strom|strong="H5104".
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 Da Saul|strong="H7586" starb|strong="H4191", ward König|strong="H4427" an seiner Statt|strong="H8478" Baal-Hanan|strong="H1177", der Sohn|strong="H1121" Achbors|strong="H5907".
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 Da Baal-Hanan|strong="H1177" starb|strong="H4191", ward König|strong="H4427" an seiner Statt|strong="H8478" Hadad|strong="H1908", und seine Stadt|strong="H5892" hieß|strong="H8034" Pagi|strong="H6464"; und sein Weib|strong="H0802" hieß|strong="H8034" Mehetabeel|strong="H4105", eine Tochter|strong="H1323" Matreds|strong="H4308", die Mesahabs|strong="H4314" Tochter|strong="H1323" war.
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Da aber Hadad|strong="H1908" starb|strong="H4191", wurden|strong="H1961" Fürsten|strong="H0441" zu Edom|strong="H0123": Fürst|strong="H0441" Thimna|strong="H8555", Fürst|strong="H0441" Alwa|strong="H5933", Fürst|strong="H0441" Jetheth|strong="H3509",
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 Fürst|strong="H0441" Oholibama|strong="H0173", Fürst|strong="H0441" Ela|strong="H0425", Fürst|strong="H0441" Pinon|strong="H6373",
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Fürst|strong="H0441" Kenas|strong="H7073", Fürst|strong="H0441" Theman|strong="H8487", Fürst|strong="H0441" Mizbar|strong="H4014",
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Fürst|strong="H0441" Magdiel|strong="H4025", Fürst|strong="H0441" Iram|strong="H5902". Das|strong="H0428" sind die Fürsten|strong="H0441" zu Edom|strong="H0123".
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.