Tiago 3
Goãmʉ Yare Wereripʉ (DES) vs ARA
1 Goãmʉ yare masare buherãre ĩgʉ yare erã buhemaacãcʉ̃, erã õaro iibiricʉ̃ ĩagʉ erã tamerare gajirã tauro dipuwaja moagʉcumi Goãmʉ. Irire mʉa masia. Eropirã mʉa mera majarã masare buherã bajarã árĩbita.
1 Meus irmãos, não vos torneis, muitos de vós, mestres, sabendo que havemos de receber maior juízo.
2 Árĩpehrerã mari bajasuburi ñerire iiaa. Yujugʉ ñerire ne wereniguibigʉ Goãmʉ gamerire õaro iigʉ ãhrimi ĩgʉ. Eropigʉ gaji ñeri sãre iibeami.
2 Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no falar, é perfeito varão, capaz de refrear também todo o corpo.
3 Mari werenigui queori mera buhecʉ̃ õpa ãhraa i: Cabayure ĩgʉ disiro comemiji ĩgʉ nerore ñehadiuburimijire mari apia ĩgʉre majinʉgacʉ̃ iimorã. Eropirã irimiji comemiji mera ĩgʉre ĩgʉ waborore mari taramajinugua. Irimijigã mirimijigã árĩquerecʉ̃ ta irimiji mera ĩgʉ dʉpʉre wacʉ̃ iiaa. Eropa ta mari disiro mera miri disirogã árĩquerecʉ̃ ta wʉaro wacʉ̃ iiaa mari.
3 Ora, se pomos freio na boca dos cavalos, para nos obedecerem, também lhes dirigimos o corpo inteiro.
4 Dohodiru queoriñere werenemogʉra mʉare: Gasiru wʉadiru iriru árĩquerecʉ̃ ta irirure miruñe turaro weãquerecʉ̃ ta autugʉpʉ miri mijigã mera iriru waborore autumi.
4 Observai, igualmente, os navios que, sendo tão grandes e batidos de rijos ventos, por um pequeníssimo leme são dirigidos para onde queira o impulso do timoneiro.
5 Eropa ãhraa mari wereniguiri. Mari disiro miri disirogã árĩquerecʉ̃ ta baja wereniguiri wiria. Miri peamegã wʉaro ʉ̃jʉ wahgũro dopa ta mari disiro mera wʉaro ñero wacʉ̃ iiaa.
5 Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vede como uma fagulha põe em brasas tão grande selva!
6 Eropiro mari wereniguiri peame iro dopa ãhraa. Mari wereniguiri árĩpehrerire ñerire iicʉ̃ iiaa marire. Peame ʉ̃jʉnʉgaro 4 Dohodiru queoriñere werenemogʉra mʉare: Gasiru wʉadiru iriru árĩquerecʉ̃ ta irirure m dopa ta mari wereniguiri mera mari õaro árĩbodirore goroweoa mari. Mari ñerire wereniguirã watĩ dorero dopa ta eropa iirã iiaa.
6 Ora, a língua é fogo; é mundo de iniquidade; a língua está situada entre os membros de nosso corpo, e contamina o corpo inteiro, e não só põe em chamas toda a carreira da existência humana, como também é posta ela mesma em chamas pelo inferno.
7 Árĩpehrerãre nʉgʉ majarãre waimʉrãre, mirimagʉ porãgãre, waimʉrã paharãre, waire mari masa seyacʉ̃ iimasia. Eropirã mari bajarã erãnore masa seyacʉ̃ iituhabʉ. Eropirã erã õaro masa seyacoma.
7 Pois toda espécie de feras, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano;
8 Erãre masa seyacʉ̃ iiquererã ta mari wereniguiri mera mari basi pee masiri mera wereniguicʉ̃ iimasibeaa. Marriru árĩquerecʉ̃ ta irirure mi ejorãre nijiyajaro dopa ta mari disiropʉ ne nijiyajabirigohracãa. Mari wereniguiri ñetariari ãhraa. Eropiro aña gajirãre ĩgʉ wejẽro dopa ta marire gajirã sãre ñetariaro wacʉ̃ iiaa mari disiro.
8 a língua, porém, nenhum dos homens é capaz de domar; é mal incontido, carregado de veneno mortífero.
9 Mari disiro mera mari Pagʉ mari Opʉ Goãmʉre mari õaro arĩ wereniguia. Eropa wereniguiquererã ta masapʉre ñero arĩ wereniguia. Goãmʉ iro dopa árĩrã ĩgʉ ĩhacũnugunirã árĩquerecʉ̃ ta erãre ñero arĩ wereniguia mari.
9 Com ela, bendizemos ao Senhor e Pai; também, com ela, amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 Yuju disirorriru árĩquerecʉ̃ ta irirure me ta ñeri wereniguiri sã, õari wereniguiri sã wiria. Yʉ acawererã eropa arĩ wereniguibiricãro gahmea.
10 De uma só boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, não é conveniente que estas coisas sejam assim.
11 Maʉgã dipa ohma wiuri gobere yuju gobere õari dihta wiria. Gaji gobere ñeri dihta wiria. Eropirã Goãmʉ yarã sãre õari dihtare wereniguiro gahmea.
11 Acaso, pode a fonte jorrar do mesmo lugar o que é doce e o que é amargoso?
12 Yʉ acawererã, iguigʉ poegʉ dʉcare dʉcacʉmasibeaa. Eropiro poegʉpʉ iguigʉ dʉcare dʉcacʉmasibeaa. Eropi maʉgã dipa ohma wiuri gobere moayʉari deco wiricʉ̃, imisĩri deco sã wirimasibeaa. Eropa ta mari disirore õari wereniguiri, ñeri wereniguiri mera wiricʉ̃ gamebiricãro gahmea.
12 Acaso, meus irmãos, pode a figueira produzir azeitonas ou a videira, figos? Tampouco fonte de água salgada pode dar água doce.
13 Yujurãyeri mʉa mera majarã masirã ãhrima. Eropirã “Gajirã tauro gʉa masirã ãhraa,” arĩbiricãporo. Eropa arĩbirã ta õarire iique mʉa. Eropa õarire iirã diaye ta masirã ãhraa mʉa.
13 Quem entre vós é sábio e inteligente? Mostre em mansidão de sabedoria, mediante condigno proceder, as suas obras.
14 Eropirã gajigʉ gajinore ĩgʉ opacʉ̃ ĩhaturirã, mʉa ya árĩburi dihtare iidiarã árĩrã, “Goãmʉ yare õaro masia gʉa,” arĩbiricãque. Mʉa eropa arĩrã árĩrã gʉyarã ãhraa mʉa.
14 Se, pelo contrário, tendes em vosso coração inveja amargurada e sentimento faccioso, nem vos glorieis disso, nem mintais contra a verdade.
15 Eropa ñerire pepirã erã ya pepiri Goãmʉ ya pepiri árĩbeaa. Erã pepiri i yeba majarã erã ñero pepiri ãhraa. Erã pepiripʉ watĩ ya ãhraa.
15 Esta não é a sabedoria que desce lá do alto; antes, é terrena, animal e demoníaca.
16 Masare ĩhaturirã, erã ya árĩburi dihtare iidiarã eropa game dʉyasoniguicãma. Árĩpehreri ñerire iima.
16 Pois, onde há inveja e sentimento faccioso, aí há confusão e toda espécie de coisas ruins.
17 Gajirãpʉ Goãmʉ yare õaro masiri oparãpʉ erã tamera eropa iimaacãrã iibeama. Eropirã erã ne game dʉyasobeama. Eropa iirã masa õarã, dorerire õaro yʉhrirã, mojomoro ĩarã, masare itamurã, masare yujuropa iirã ãhrima erã. Irire iirã gʉyaro mariro iima erã. Eropirã pee masirã gohra ãhrima.
17 A sabedoria, porém, lá do alto é, primeiramente, pura; depois, pacífica, indulgente, tratável, plena de misericórdia e de bons frutos, imparcial, sem fingimento.
18 Eropirã gamequeãro mariro árĩrã, gajirãre “Gamequeãbiricãrã mari,” arĩ bosarã õarã wacʉ̃ iirã iiaa mari masare.
18 Ora, é em paz que se semeia o fruto da justiça, para os que promovem a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.