Atos 6

Goãmʉ Yare Wereripʉ (DES) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Irinʉrire Jesure umupeorã bajarã wañorã. Eropirã griego masa judio masa mera gameturiñorã erã Jesu yarã dihta árĩquererã. Griego masa wapeweyarã nomere ʉmʉri nʉcʉ erã barire õaro erã guerebiricʉ̃ ĩarã judio masare turiñorã.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Eropirã Jesu ĩgʉ apinirã, docepʉ Jesure umupeorãre árĩpehrerãre erã pohrogue sihubeo, õpa arĩ wereñorã:
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Eropirã mʉa gʉa acawererã, siete ʉmare, gajirã “Õarã,” erã arĩrãre, Espíritu Santo oparãre amaque. Erãpʉre barire gueredoreque mʉa.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Eropirã gʉapʉ ʉmʉri nʉcʉ Goãmʉre serẽ Goãmʉ yare buherãca, arĩñorã Jesu apinirã erã Jesure umupeorãre.
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Erã eroparĩcʉ̃ peerã, “Áʉ, eropa ta iirã,” arĩñorã erã árĩpehrerã Jesure umupeorã. Eropirã Estebanre Cristore umupeogʉre, Espíritu Santo turarire wʉaro opagʉre beyeñorã erã. Gajirã sãre beyeñorã. Felipere, Prócorore, Nicanore, Timore, Parmenare, Nicolare bari gueremorãre beyeñorã erã. Nicolapʉ judio masʉ árĩbigʉ Antioquía majagʉ judio masa buherire gamegʉ erã mera ñajadigʉ árĩpʉ.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Erã beyenirãre Jesu ĩgʉ apinirã pohro aĩ erañorã gajirã Jesu yarãpʉ. Erã eropa aĩ eracʉ̃ ĩarã erã Goãmʉre serẽbasañorã. Eropirã erã beyenirã weca erã mojotorire duhpeoñorã Goãmʉ turarire orã.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Eropirã iri yeba majarã Goãmʉ yare masipehrenijarã iiñorã. Eropirã Jerusaléngue árĩrã Jesure umupeorã bajarã wanemoñorã daja. Eropirã pahia sã bajarã Jesu yarã wañorã.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Eropigʉ Esteban Goãmʉ turarire opagʉ árĩpʉ. Ĩgʉ Goãmʉ õaro iigʉ árĩpʉ. Eropigʉ ĩgʉ Goãmʉ turari mera deyoro moarire ii ĩhmupʉ masa erã ĩaro.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Judio masa erã buheri wihi majarã ĩgʉre ĩhaturiñorã. Eropirã ĩgʉ mera game dʉyasonʉgañorã. Erã Liberto waĩcʉrã árĩñorã. Eropirã erã Cirene majarã, Alejandría majarã, Cilicia majarã, Asia majarã mera bajarã árĩñorã erã Esteban mera dʉyasorã.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Esteban masigʉ dopa ta, Espíritu Santore wʉaro opagʉ ta ĩgʉ wereniguicʉ̃ peerã erã yujuro bojebiriñorã ĩgʉre.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Eropa yujuro bojebirã erã gajirãre ahma gʉyadore, wajayeñorã erãre. Erã eropa gʉyadorecʉ̃ õpa arĩ weresãñorã erã Estebanre:
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Erã eroparĩcʉ̃ peerã masa, judio masa buherã, mʉrã sã ĩgʉ mera guañorã. Eropirã erã Estebanre ñeha erã oparã pohro aĩgãñorã ĩgʉre.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 — ausente —
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 — ausente —
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Eropirã árĩpehrerã ero doarã Estebanre õaro ĩhamehtu, ĩgʉ diapore ĩañorã erã. Anyu iro dopa deyoyoro ĩgʉ diapo.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.