Salmos 36

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ngic mong ye Anutu ngadehema mangana meudeac ammiu singyoackpekpengo yeac herea keme kemeau yombong kehema yoac edeude. Ye kiwango wiac hendacma Aunutuac kengec mong mi negenude.
1 O pecado do ímpio sussurra ao seu coração; ele não tem o menor temor de Deus.
2 Ye yoackerec nga ikoc angemema ubeau yofi negenude, “Ngicngac ogofocna memanganeyunudua, imoc ngic mongngo naric mi hennegeng anude nga fakana imocac modzongina mi tiude.”
2 Em sua cega presunção, não percebe quão grande é sua perversidade.
3 Ngic imoc ye enacngo ogofocngina tobangyunuudeac yoac nga ikocyoac arenggema deude. Ye bicngoc negentegecma wiac gombunga angkefec, imoc bic wama eng kefude.
3 Tudo que diz é distorcido e enganoso; não quer agir com prudência nem fazer o bem.
4 Nga ye fefeau fema ogofora tobangyunuudeac mangana arenggema sing manganasac modackefudeac negenude. Ye faka angammeme mangana mong mi ngadehema waude.
4 Mesmo à noite, trama maldades; suas ações nunca são boas, e não se esforça para fugir do mal.
5 O KEBU, geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, fakaga imocngo emma kurumenga kurumenga kpesereyunuude. Nga yoac modac modac fakagango wi emma hoeng kpesereyunuude.
5 Teu amor, S enhor , é imenso como os céus; tua fidelidade vai além das nuvens.
6 Tikitoa nangkendae, ifi isoc geac dindingac kekecga ande. Ge yoacfu sing dindingac modacma yoacngina desiyemmeannec, imocngo kondung keme kemea isoc ande. O KEBU, ge ngicngac nga yang hania hania momoc onggongyununade.
6 Tua justiça é como os montes imponentes, teus decretos, como as profundezas do oceano; tu, S
7 O Anutu, geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, fakaga imoc wiac engena yombong. Neni, ngicngac yeneac nambaracfocnginango, geac hoannu hadacma kpegangga marabeau sufuma kecnide.
7 Como é precioso o teu amor, ó Deus! Toda a humanidade encontra abrigo à sombra de tuas asas.
8 Geac amau yaka gombunga gombunga homac feu ubangerecga doku isoc hanemmeu nekecdimbe.
8 Tu os alimentas com a fartura de tua casa e deixas que bebam de teu rio de delícias.
9 Kekecac haniaac dokudzohong, imoc gearu fekefude nga neni geac kperagiu kperagi hengkecdimbe.
9 Pois és a fonte de vida, a luz pela qual vemos.
10 O Kebu, geng yoac dedzege amma imoc modackecnecac fakaga imocac ngicngac negenggukecdimbe, nenearu fekecbeso. Ngicngac herenginau ikoc nga hamangec mong mi fede, geng yeni ebicfunac mesiyununa.
10 Derrama teu amor sobre os que te conhecem, concede justiça aos sinceros de coração.
11 Ubakpekpe ngic ye haniango ni tifacnubaac kpae heimibesena. Amma ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, ge yeneac kpae heina yeneng ni mi kporacnubisia.
11 Não permitas que os arrogantes me pisoteiem, nem que os perversos me empurrem.
12 Yarengic yeni bangecfu mayunuu fedae, yeni mayunuu monggoc mi yacgecde.
12 Vejam! Caíram os que praticam o mal! Foram derrubados e nunca mais se levantarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.