Salmos 140
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVT
1 O KEBU, ge yarengic yenearunac yungecnuma ngic mangana herebunginagoc yenearunac onggonnuna.
1 Ó S enhor , livra-me dos perversos; protege-me dos violentos,
2 Yeni herenginau yarefaka hania hania arenggema nasosoc dzikac kpegecdeac sing meficgekecdae.
2 dos que tramam o mal em seu coração e provocam tumultos o tempo todo.
3 Yeni nedzarangngina dzomugec boidzocac nedzarang enaragoc, ifi isoc anude. Yeni ngedzarangnginango ikoc ayemmeandae amma bibicnginau boidzocac marasing mekecdae. Selac
3 Sua língua fere como uma serpente; veneno de víbora goteja de seus lábios. Interlúdio
4 O KEBU, ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeneac mariunac onggonnuna. Yarengic yeneng hanina kpesigecdeac negensima areng faigec ge onggonnuna.
4 Ó S enhor , protege-me das mãos dos perversos; guarda-me dos violentos, pois eles tramam contra mim.
5 Ubakpekpe ngic yeneng botac mong mesufuma faima menubeso angkecdae. Yeni witic mema ufic faima suba sing tegiau faima menubeso angkecdae. Selac
5 Os orgulhosos me prepararam uma armadilha; estenderam uma rede e armaram ciladas ao longo do caminho. Interlúdio
6 KEBU yoac yofi ededuae, “Ge neac Anutu.” O KEBU, ge neac ubaga manganeudeac kpacguba ge kedzac kpema negembesena.
6 Eu disse ao S enhor : “Tu és meu Deus!”; ouve, S
7 O KEBU Kuctoa mingina, ge neac yungec yungecna seria. Geng dzikac nasou orucna garenggema onggonnunec.
7 Ó Soberano S enhor , meu salvador poderoso, tu me protegeste no dia da batalha.
8 O KEBU, ngic Anutu ngadehema mangana mebeso ayemmeande, yeni yenanggac negenggec wiac engena ambaac songongina modacma wiac mong mi meficgeyemmebesena. Yeni yarefaka arenggekecdae, imoc fora mi fingecbeso. Selac
8 S enhor , não dês aos perversos o que desejam; não permitas que seus planos maldosos tenham sucesso, para que não se encham de orgulho. Interlúdio
9 Ngic ni oronnudae, yeni enacbibicnginango yoac dema ngicngac ebicfu faiyunuandae. Ebic imocngo geng negemmana orucngina semeu
9 Sejam destruídos meus inimigos pelo mesmo mal que tramaram contra mim.
10 gerec seriango kia isoc witinginau mabeso. Yeni emu tengtoau ukuyunugec kemema monggoc mi erebisia.
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam atirados no fogo, ou em poços fundos de onde não poderão escapar.
11 Ngic ngadeyoac deande, ye bangecfu titiseria faibacac geng imoc kpetarimina. Faka mangana yengenaoc yarengic bic yombong kisamma firang amma ye meickebeso.
11 Não permitas que os mentirosos prosperem em nossa terra; derrama a calamidade sobre os violentos.
12 Ngicngac ebic witiau kecgec KEBUNGO yeneac yoac henggareng amma nanggeyunuude. Ngicngac iwaiac obohoma kecandae, yeni sing dindingac modacgec yeng isingyunuma yoacngina desiude, imoc negenduae.
12 Sei, porém, que o S enhor defenderá a causa dos aflitos; ele fará justiça aos pobres.
13 Foracngoc, ngic dindingac yeneng geac kpac kuneng heiwayong memima ubangerec degecde. Nga ngicngac ikoc nga hamangecngina kpac kecdae, yeneng geac kicfu kecgecde.
13 Certamente os justos louvarão teu nome; os íntegros viverão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.