Romanos 9
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NTLH
1 Ni Kristogoc kpeketahema yoac fora deduae, ikoc mi anduae. Nga Tiri Asungo here negen negenna midiu imocngo hepucna anu yofi deduae.
1 O que eu digo é verdade. Sou de Cristo e não minto; pois a minha consciência, que é controlada pelo Espírito Santo, também me afirma que não estou mentindo.
2 Ni nasosoc arengfocna yeneac amma ubahodungtoa nga ubaebicgoc kecduae.
2 Sinto uma grande tristeza e uma dor sem fim no coração
3 Nga neng yeneac do mema sowecac bageau kecma Kristoaru agac kecbadeac negenduae. Neni kisicnina mocgu.
3 por causa do meu povo, que é minha raça e meu sangue. Para o bem desse povo, eu mesmo poderia desejar receber a maldição de Deus e ficar separado de Cristo.
4 Nga yeni Israe areng, yeni manggacac medacyombong kuc nga kibikperaginginagoc kecdae. Yeni dzadzahac nga dedeseriyoacgoc kecma Anutuac womong garenggekecdae. Amma Anutungo wiac yemmeudeac deseriyemmeec, imoc yenearu fedengoc.
4 Eles são o povo escolhido por Deus; ele os tornou seus filhos e repartiu a sua glória com eles. Deus fez suas alianças com eles e lhes deu a lei , a verdadeira maneira de adorar e as promessas.
5 Nga yeni kisicbangecfocngina negendae, yeneac fingecsaheunac Kristongo ngic siric amma fingerec. Ye Anutunoc, wiac sasawaac engena. Yearu dedengerec nga dedengerec fekengkecbeso, imoc fora.
5 Eles são descendentes dos patriarcas ; e, como ser humano, Cristo pertence à raça deles. Que Cristo, que é o Deus que governa todos, seja louvado para sempre! Amém !
6 Anutu yoara kuha made, ngeni ifi mi negembisia. Imoc yofi, Israengicngac Israe fingecsaheunac, yenearunac goa Israe yombong mi andae.
6 Eu não estou dizendo que a promessa de Deus tenha falhado. De fato, nem todos os israelitas fazem parte do povo de Deus.
7 Imocac siriha yofi, Abrahanggac bangecfora goa yeni Sara kimearunac. Imocac yofi oho ohoya fede,
7 Nem todos os descendentes de Abraão são filhos de Deus. Pois Deus disse a Abraão: “Por meio de Isaque é que você terá os descendentes que eu lhe prometi.”
8 Sebiac arennu fingecdae, yeni Anutuac nambaracfora, ifi mi dede. Dedzegeac bageau fingecandae, yeni Abrahanggac bangecfora yombong andae.
8 Isso quer dizer que os que são considerados como os verdadeiros descendentes de Abraão são aqueles que nasceram como resultado da promessa de Deus, e não os que nasceram de modo natural .
9 Ye Abrahang nga Sara yerigoc yoac yofi dedzege anec,
9 Pois, quando fez a promessa, Deus disse a Abraão o seguinte: “No tempo certo eu voltarei, e Sara, sua mulher, terá um filho.”
10 Nga imocsac kpac, Bangecnina Isaka ye Rebekagoc feu yeng fora tombosonga kpenangyuruec.
10 E mais ainda: os dois filhos de Rebeca tinham o mesmo pai, o nosso antepassado Isaque. Mas, para que a escolha de um deles fosse completamente de acordo com o plano de Deus, o próprio Deus disse a Rebeca: “O mais velho será dominado pelo mais moço.” Disse isso antes de eles nascerem e antes de fazerem qualquer coisa, boa ou má. Assim ficou confirmado que é de acordo com o seu plano que Deus escolhe aqueles que ele quer chamar , sem levar em conta o que eles tenham feito.
13 Imocac yofi oho ohoya fede,
13 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Eu escolhi Jacó, mas rejeitei Esaú.”
14 Ifiac amma yofi denide. Anutungo sing mi segeude. Ye yoara gombunga angande.
14 O que vamos dizer, então? Que Deus é injusto? De modo nenhum!
15 Yeng Mose yofi edeec,
15 Pois ele disse a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu quiser; terei pena de quem eu desejar.”
16 Ifi anu Anutungo yengena wosoefahaac amma ngic meisinggeude nga ngic ye yengenaocngoc songo meficgeecac me uatoa meecac amma ifi mi fingerude.
16 Portanto, tudo isso depende não do que as pessoas querem ou fazem, mas somente da misericórdia de Deus.
17 Mitikibiu yoac oho ohoya fede, imocngo Farao yofi edeec,
17 Porque, como está escrito nas Escrituras Sagradas, Deus disse a Faraó: “Foi para isto mesmo que eu pus você como rei, para mostrar o meu poder e fazer com que o meu nome seja conhecido no mundo inteiro.”
18 Imoc yofi, Anutungo mong wosoefac ammibesonga negendeu, imoc ammiude. Amma monggac herea dzegebesonga negendeu, imoc dzegeude.
18 Portanto, Deus tem misericórdia de quem ele quer e endurece o coração de quem ele quer.
19 Ge yoacna imoc negemma yofi denade gedang, “Anutuac songo nga negen negeng kpeudeac sing mi fede. Nga sing kpekpe mi febac dede yeng ni kopocsicnagoc naric mi debac.”
19 Algum de vocês vai me dizer: “Se é assim, como é que Deus pode encontrar culpa nas pessoas? Quem pode ir contra a vontade de Deus?”
20 Bangecngic ge negenna, ge ngicsac, ifi dema Anutuac yoac turunga mi merembesena. Marikibi minginango wiac mong meu wiac maringo memea, imocngo mingina naric mi kpesimiude,
20 Mas quem é você, meu amigo, para discutir com Deus? Será que um pote de barro pode perguntar a quem o fez: “Por que você me fez assim?”
21 Enangmemengic ye songeaac arennu ua naric meude, ye gbaki mema imocngo enang mong uaya engena meude nga enang mong uaya mamea naric meude.
21 Pois o homem que faz o pote tem o direito de usar o barro como quer. Do mesmo barro ele pode fazer dois potes: um pote para uso especial e outro para uso comum.
22 — ausente —
22 E foi isso o que Deus fez. Ele quis mostrar a sua ira e tornar bem-conhecido o seu poder. Assim suportou com muita paciência os que mereciam o castigo e que iam ser destruídos.
23 — ausente —
23 Ele quis também mostrar como é grande a sua glória , que ele derramou sobre nós, que somos aqueles de quem ele teve pena e a quem ele já havia preparado para receberem a sua glória.
24 Imocac nenannoc kpacnunuec. Imoc Yuda arengsac kpac, ye bangec monnunac ngicngac momoc kpacyunuec.
24 Pois nós somos aqueles que Deus chamou , não somente os que são judeus, mas também os não judeus.
25 Ye profete Hoseaac kibiu ifingoc yofi dede,
25 Isso é o que ele diz no Livro de Oseias: “Aqueles que não eram meu povo eu chamarei de ‘meu Povo’. A nação que eu não amava chamarei de ‘minha Amada’.
26 Nga bangec monnunac ngicngac Anutungo yeneac yofi deec,
26 E no mesmo lugar onde foi dito: ‘Vocês não são o meu povo’, ali eles serão chamados de ‘os filhos do Deus vivo’.”
27 Yesaiango ine Israe yeneac negemma yofi kpacma dede,
27 E Isaías disse a respeito de Israel: “Mesmo que o povo de Israel seja tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar, somente alguns deles serão salvos.
28 KEBUNGO bangecfu ngicngac yoacngina bicbic isinggema desiyunuma uaya mesiude.” (Yesaia 10:22-23)
28 Pois o Senhor julgará logo e de uma vez o mundo inteiro.”
29 Nga Yesaiango kpefingyoac yofi bic deec,
29 Como o próprio Isaías tinha dito antes: “Se o Senhor Todo-Poderoso não nos tivesse deixado alguns descendentes, seríamos agora como a cidade de Sodoma, estaríamos destruídos como Gomorra.”
30 Ni yofi torokpema deduae, bangec monnunac ngicngac, yeneng dindingac kecgecdeac seseriua mong mi mekecma kekec dindingac eng meficgegec. Yeni negensinggegec, imocac amma Anutungo dindingac kpacyunuec.
30 O que vamos dizer, então? Vamos dizer isto: os não judeus, que não procuravam ser aceitos por Deus, foram aceitos por meio da fé.
31 Nga Israe ngicngac yeni ine dedeseriyoacngo kekec dindingacfu faiyunuudeac seseriua mekecgec. Mekecma dedeseriyoacfusing dindingac kekec mi meficgegec.
31 Porém o povo de Israel, que procurava uma lei para ser aceito por Deus, não encontrou o que estava procurando.
32 Yeni faka nga angammemenginaac negensima negen negensing fora imoc ine wagec. Yeni hocfu kpondzong heima mayunuec.
32 E por que não? Porque eles procuravam alcançar isso por meio das suas ações e não por meio da fé. Eles tropeçaram na “pedra de tropeço”,
33 Imocac yofi oho ohoya fede,
33 como dizem as Escrituras Sagradas : “Vejam! Estou colocando em uma pedra em que eles vão tropeçar, a rocha que vai fazê-los cair. Mas quem crer nela não ficará desiludido.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.