Efésios 1
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NTLH
1 Ni Paurongo Efeso taonnu kpetiac areng kecdae nga Yesu Kristo negensinggedae, ngeneac kibi yomoc faiduae. Anutungo negennenu Yesu Kristoac aposoro anduae.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Mannina Anutu nga Kebunina Yesu Kristo yereac danggunuc nga ruaetoango ngenearu fefeseri febeso.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Nenang Kebunina Yesu Kristo, yeac Anutu Manggac kenehebisina. Kristogoc kpeturanggema kecdimbeac amma yeng kurumenggac kenec Asuac arennu fedacde, imoc sasawa nemmeec.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Yennoc bicngoc yombong hanahema bangec kurumeng mi fingecmanu kiwau ebiha kpac nga kpetiac kecnideac Kristoac amma negengising anemmeec.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Nga medacfora annideac ye songoya nga negen negenga modacma Yesu Kristoac amma meisinnunuec
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Amma ye Medackerengaac amma ubangerec yombong anemmeecac nenang eweheimima dengerebisina.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Yesu Kristoac danggunucac dzohong imoc wakema fedeac nenang yearu kpeketaheni ye sawango kirecgenunuu mangana meic meicke fingerec.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Imocac dzohongau negen negentegec nga negen negeng fora mengeredacma kpetinggenemmeec.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Amma yeac ubau wosoefacac negen negeng sufu sufuya fede, imoc deserima yofi deireckenemmeec,
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 “Ni Kristo sueba bangecfu mama wiac sasawa bangecfu nga kurumennu fede, imoc kpeturanggema oruha anude. Nga negen negeng ua mema arenggema nasotoaya negenai, imohai fora fingerude.”
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Ye areng imoc bicngoc negensima yeac amma maridzominnina menideac negengising anemmeec. Ye wiac sasawa ubeau feec, imoc fora fingerudeac ifi arenggeec.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Imocac nenang hanahema erema Kristoac amma kekecseri menideac dedea, imoc negensinggedimbe. Nga Anutu kpara kengkena dengerema afehebisina.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Ngeni ifingoc yoac fora negemma memengerecac siduc gombung mema Yesu negensinggegec. Negensinggema ngeneng yeac anggecdeac amma Tiri Asu ngemmeudeac deec, ye herenginau faima dzadzahacac dzic ngemmeec.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Kurumennu finacnina fede, imocac dzadzahacac dzic Tiri Asu ande. Imoc nenang nemmenemmea. Imoc mekecnideu Anutungo kuric bangecfunac nambaracfora mesinunuma menunuude. Imocac Anutuac kuc nga kibikperagia dengerebesonga.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Anu ngeni Kebu Yesu negensinggeandae amma yeac kpetiac arengfora sasawa heresongogoc hoangyunuandae, yoacsiduc imoc negenaiac
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 ngeneac amma nasosoc negensima Kebu numumima dangge dema
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 yofi numuanduae, Kebu Yesu Kristo yeac Anutu, kibikperagiaac Manggac, yeng negen negengtegec nga wiac sufu sufuya mekperac kperagi Asu ngemmeu Anutu hafoangoc negemmigecde.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Yeng ubaac kicngina mekperagiu wiac kurumennu ngeneac tomai fede, imoc negentegecbisia. Anutungo ngeni imoc mebesandaeac kpacngunuec. Wiac imoc kuc nga kibikperagiagoc wake wakea fede. Ye ngicngacfora kpetiac maridzomingngina imoc ngemmeudeac faiec fede.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Amma Yesu negensinggedimbe, nenannu yeac kuctoa engenango ua mekecde, imocac hania ifingoc negentegecbisia.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 Nga yengena kuha engena, imocngo Yesuaru ua meu homecfunac megborima meemma kurumennu faiec foiau tacde.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Nga kia gamang nga ngickuneng amma kuc hania hania nga sawakebangau kebuareng kecdae, yeneac engenatoa faiec tacde, imoc naso yofinenggacsac kpac, imoc ifi fekengkecbesande.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Ifi amma wiac sasawa haniaac turumannu kpedzucyunuma orucngina anudeac gununggema kpebungfora yenearu faiu yeng wiac sasawaac kunengngina kecde.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Anu yeni yeac forakebanga hanimaria anggec yeng imoc hafoangoc sing hania hania meficgedacma sasawa mewakedacande.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.