Apocalipse 11

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anu yeni kpetememe mong yasu isoc nemma yofi edenugec, “Ge yacma Anutuac womong nga arataac kpetengira mema ngicngac ihai Anutu dengeredae, yeneac kpetengina momoc mebesena.
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: — Levante-se e vá medir o santuário de Deus, o altar, e os que adoram no santuário.
2 Nga sobeng odayagoc amakiwau fede, imoc bangec monnunac ngicngac yemmeyemmea. Imocac amma ge imocac kpete mi mebesena. Yeni afo 42ac manau taong kpetiac tidzamema memanganegecde.
2 Mas deixe de lado o átrio exterior do santuário e não o meça, porque esse átrio foi dado aos gentios, que, por quarenta e dois meses, pisarão a cidade santa.
3 Anu ni enacdedehocna kuc yemecba yeri toruwamba heima uameme 1 tauseng 2 handret 60ac (1260) manau profeteyoac deecde.”
3 Darei autoridade às minhas duas testemunhas para que profetizem durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Yeri oriwa ic yohockang nga bangecac Kebuac kicfu kifa nanangagoc yohockang nangkecdape.
4 São estas as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor da terra.
5 Ngic mongngo yeri memanganeyurubeso negendeu gerecngo enacngiraunac erema ngabafocngira yonohou homegecde. Monggoc deba, mongngo yeri memanganeyurubeso negendeu ye homecac areng amma ifi homeude.
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, da boca dessas testemunhas sai fogo e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente deve morrer.
6 Enacdedehocna yeri profeteyoac dekecma kurumeng heiec kia mong mi kpeude, yeri uayoac nga kuc ifia mekecdape. Amma yeri yeraoc naso dema doku heimerenec sac anudeac uayoac nga kuc mekecdape. Amma yeri kpendzeng hania hania bangecfu faiecdeac uayoac nga kuc ifingoc mekecdape.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para transformá-las em sangue, bem como para ferir a terra com todo tipo de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 Anu yeri dedekperagingira edeyunudarec wisickeu wasaiyangtoango teng buya kpac, imohacnac erema yerigoc ewema firang amma kpebucyuruude.
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo fará guerra contra elas; a besta vencerá e matará as testemunhas.
8 Kpebucyuruu farengngira taonggac sinnu feecde. Taongtoa imocac kpara kpefing yoacfu Sodong nga Aigita nga bangec imohaingoc Kebunina mariponnu kpegec homeec.
8 E os seus cadáveres ficarão estirados na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Nga uameme harebec nga nobohaac manau ngicngac sebi siriha hania hania nga fakaga fakangina amma yoacga yoacna nga bangeha bangeha ngicngac yeneng farengngira hemma tonggogecdeac kpetariyemmegecde.
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplarão os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitirão que esses cadáveres sejam sepultados.
10 Kpetariyemmegec ngicngac bangeha bangeha kecdae, yeni sasawango songo nga ubangerec negemma ubangerecac iwai goa emegecde. Profete yohockang yereng bangeha bangeha ngicngac kpendzennu faiyunuocac ifi ayecmegecde.
10 Os que habitam sobre a terra se alegrarão por causa da morte dessas duas testemunhas, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 Anu uameme harebec nga noboha wisickemanu kekecac asungo Anutuarunac hama yerearu kemeu yeri yacma nanoc. Nanec yeremma yeni damu kuneng yunuec.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um espírito de vida vindo da parte de Deus, e eles se ergueram sobre os pés, e aqueles que os viram ficaram com muito medo.
12 Nga kurumennunac enacudumengtoa mong negenggec yofi edeyuruec, “Ngeri yei ereec!” ifi deu yeri ngabafocngina yeneac kicfu hoeng manau kurumennu enoc.
12 E as duas testemunhas ouviram uma voz forte vinda do céu, dizendo-lhes: — Subam para cá. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 Enec naso imohaingoc usoctoa meu taongyada tegia 10 imohacnac noboha mocgu (1/10) barackeec. Usocyada meec, imocac manaunac ngicngac kpetengina 7 tauseng yeni homegec. Homegec ngicngac tosea yeni kengec amma Anutu kurumennu kecde, ye afehegec.
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade. Nesse terremoto, morreram sete mil pessoas. As outras pessoas ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Ubahodung botuha imoc yomohai wisickeu ubahodung wisic wisickeango bic haude.
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 Anu angero wisic wisickeango trampeha fifiu kurumennunac enacudumengtoa mong fingecma yofi degec,
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu vozes fortes, dizendo: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.”
16 Ifi degec ngic enara 24 Anutuac hoannu ngictau tatacnginau tacdae, yeni makpema kicngina hetutuckema Anutu afehegec.
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 Afehema yofi degec,
17 dizendo: “Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 Ngicngac bangeha bangeha kecdae, yeni herebu anggec geac herebuac naso ine yofinenggac hau geng homegec yeni yoacngina isinggema desinade. Wanacngicfocga profete nga kpetiac arengfocga kuneng nga kapiango geac kpacga eweheiandae, yeni angammemenginaac turunga megecde. Nga ngicngac bangec memanganegec geng memanganeyununade.”
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.”
19 Anu kurumennu Anutuac womonggac naguya megec yeac dzadzahacac katapa kicnginango henggec. Hemmagec piratac heiu udumengtoa nga gbururungtoa heiec amma usoc meu nomang gbomeatoa maec.
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da sua aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e forte chuva de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.