1 Timóteo 2

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nenang ngicngac sasawa meficyununideac yeneac amma numuma Anutu dangge edebisina. Imoc ua engena ande, imocac yoac seria deduae.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Ngicngac yumea nga ruaegoc kecma Anutu eweheimima faka dindingac angkecdae, yeneac kekec gombunga. Nga ifi kecnideac ngictau nga enara tatacfu takecdae, yeneac amma numubisina.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Nunumunina ifia imoc gombunga, imoc Anutu memengerecninango negenu ngereeude.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Amma yeng ngicngac sasawa yeni komoc kpema yoara fora negentegecgecdeac ammikecde.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Imoc yofiac, Anutu mocgungo kecde amma Anutu nga ngicngac botucninau hengisingngic mocgu kecde, ngic imoc kpara Yesu Kristo.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 Ye yengenaoc ngicngac sasawa donina meudeac kekeha waec. Yoac imocac nasoya hau dekperagiu negenggec.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Ni yoac imoc dekperagibadeac Anutu yengenaoc meisinnuma aposoro fainuec. Fainuu yeac yoac negensinggema bangec monnunac ngicngac, yeni yoac fora edekpou ayemmeai. Imoc fora yombong, ikoc mi anduae.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Neac negen negeng nga songo yofi anu ngic ngeneac deduae, ngic guruama noboc noboc kecdae, ngeni ngaba nga deendema yoacngina wama maringina kpetiac miacma numubisia.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Ni ifingoc ngac ngeneac yofi deduae, ngac ngeni memaemema wamba isinggema gombunga nga sirihau heibisia. Amma ngeni kibikereng meficgegecdeac kubu buma kuneng mi heibisia me orucdzongina mi mudzebisia. Nga ngeni wiac hania hania golngo memea mi faima wamba buma kuneng mi heibisia.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Ngac mong ye faka gombunga mekecma Anutu eweheihei ammiande, faka imocngo kibikerengngina ambeso.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Amma ngac ngeni faka yumea amma kpoukpou yoac negemma enac tofoc tofoho andacbisia.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Nga ngac yeneng edekpou angang me ngic yeneac enara anggecdeac mi negenduae. Ngac ngeni dekpeborong wama yumea kecbisia.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Anutungo hanahema Adang meficgema Ewa ngadeau meec.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Mangana minginango Adang faitobannu mi faiec. Ye ine ngac faitobannu faiu makpema singyoac kpeec.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ngac mong ye Yesu negensinggema kpetiac kecma ngicngac heresongogoc hoangyunukecma kekeha isinggeudeu ye sabac memeaac amma komoc kpeude.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.