Mateus 28

Darby Bible (DARBY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Now late on sabbath, as it was the dusk of the next day after sabbath, came Mary of Magdala and the other Mary to look at the sepulchre.
1 No findar do sábado, ao entrar o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 And behold, there was a great earthquake; for an angel of {the} Lord, descending out of heaven, came and rolled away the stone and sat upon it.
2 E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu, chegou-se, removeu a pedra e assentou-se sobre ela.
3 And his look was as lightning, and his clothing white as snow.
3 O seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste, alva como a neve.
4 And for fear of him the guards trembled and became as dead men.
4 E os guardas tremeram espavoridos e ficaram como se estivessem mortos.
5 And the angel answering said to the women, Fear not *ye*, for I know that ye seek Jesus the crucified one.
5 Mas o anjo, dirigindo-se às mulheres, disse: Não temais; porque sei que buscais Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here, for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Vinde ver onde ele jazia.
7 And go quickly and say to his disciples that he is risen from the dead; and behold, he goes before you into Galilee, there shall ye see him. Behold, I have told you.
7 Ide, pois, depressa e dizei aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos e vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. É como vos digo!
8 And going out quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to bring his disciples word.
8 E, retirando-se elas apressadamente do sepulcro, tomadas de medo e grande alegria, correram a anunciá-lo aos discípulos.
9 And as they went to bring his disciples word, behold also, Jesus met them, saying, Hail! And they coming up took him by the feet, and did him homage.
9 E eis que Jesus veio ao encontro delas e disse: Salve! E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés e o adoraram.
10 Then Jesus says to them, Fear not; go, bring word to my brethren that they go into Galilee, and there they shall see me.
10 Então, Jesus lhes disse: Não temais! Ide avisar a meus irmãos que se dirijam à Galileia e lá me verão.
11 And as they went, behold, some of the watch went into the city, and brought word to the chief priests of all that had taken place.
11 E, indo elas, eis que alguns da guarda foram à cidade e contaram aos principais sacerdotes tudo o que sucedera.
12 And having assembled with the elders, and having taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
12 Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
13 saying, Say that his disciples coming by night stole him {while} we {were} sleeping.
13 recomendando-lhes que dissessem: Vieram de noite os discípulos dele e o roubaram enquanto dormíamos.
14 And if this should come to the hearing of the governor, *we* will persuade him, and save *you* from all anxiety.
14 Caso isto chegue ao conhecimento do governador, nós o persuadiremos e vos poremos em segurança.
15 And they took the money and did as they had been taught. And this report is current among the Jews until this day.
15 Eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. Esta versão divulgou-se entre os judeus até ao dia de hoje.
16 But the eleven disciples went into Galilee to the mountain which Jesus had appointed them.
16 Seguiram os onze discípulos para a Galileia, para o monte que Jesus lhes designara.
17 And when they saw him, they did homage to him: but some doubted.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 And Jesus coming up spoke to them, saying, All power has been given me in heaven and upon earth.
18 Jesus, aproximando-se, falou-lhes, dizendo: Toda a autoridade me foi dada no céu e na terra.
19 Go {therefore} and make disciples of all the nations, baptising them to the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;
19 Ide, portanto, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, *I* am with you all the days, until the completion of the age.
20 ensinando-os a guardar todas as coisas que vos tenho ordenado. E eis que estou convosco todos os dias até à consumação do século.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.