Josué 12
Darby Bible (DARBY) vs BKJ
1 And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, {and} ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, {which is} the border of the children of Ammon;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and {over} half Gilead {as far as} the border of Sihon the king of Heshbon.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.