Colossenses 4
Darby Bible (DARBY) vs NVI
1 Masters, give to bondmen what is just and fair, knowing that *ye* also have a Master in {the} heavens.
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Persevere in prayer, watching in it with thanksgiving;
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 praying at the same time for us also, that God may open to us a door of the word to speak the mystery of Christ, on account of which also I am bound,
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 to the end that I may make it manifest as I ought to speak.
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 Walk in wisdom towards those without, redeeming opportunities.
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 {Let} your word {be} always with grace, seasoned with salt, {so as} to know how ye ought to answer each one.
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 Tychicus, the beloved brother and faithful minister and fellow-bondman in {the} Lord, will make known to you all that concerns me;
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 whom I have sent to you for this very purpose, that he might know your state, and that he might encourage your hearts:
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is {one} of you. They shall make known to you everything here.
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 Aristarchus my fellow-captive salutes you, and Mark, Barnabas's cousin, concerning whom ye have received orders, (if he come to you, receive him,)
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 and Jesus called Justus, who are of the circumcision. These {are the} only fellow-workers for the kingdom of God who have been a consolation to me.
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 Epaphras, who is {one} of you, {the} bondman of Christ Jesus, salutes you, always combating earnestly for you in prayers, to the end that ye may stand perfect and complete in all {the} will of God.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 For I bear him witness that he labours much for you, and them in Laodicea, and them in Hierapolis.
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 Luke, the beloved physician, salutes you, and Demas.
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 Salute the brethren in Laodicea, and Nymphas, and the assembly which {is} in his house.
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 And when the letter has been read among you, cause that it be read also in the assembly of Laodiceans, and that *ye* also read that from Laodicea.
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in {the} Lord, to the end that thou fulfil it.
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace {be} with you.
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.