Colossenses 4
Darby Bible (DARBY) vs NAA
1 Masters, give to bondmen what is just and fair, knowing that *ye* also have a Master in {the} heavens.
1 Senhores, tratem os seus servos com justiça e igualdade, sabendo que também vocês têm um Senhor no céu.
2 Persevere in prayer, watching in it with thanksgiving;
2 Continuem a orar, vigiando em oração com ação de graças.
3 praying at the same time for us also, that God may open to us a door of the word to speak the mystery of Christ, on account of which also I am bound,
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado.
4 to the end that I may make it manifest as I ought to speak.
4 Orem para que eu torne esse mistério conhecido, como me cumpre fazer.
5 Walk in wisdom towards those without, redeeming opportunities.
5 Sejam sábios no modo de agir com os que são de fora e aproveitem bem o tempo.
6 {Let} your word {be} always with grace, seasoned with salt, {so as} to know how ye ought to answer each one.
6 Que a palavra dita por vocês seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibam como devem responder a cada um.
7 Tychicus, the beloved brother and faithful minister and fellow-bondman in {the} Lord, will make known to you all that concerns me;
7 Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, lhes dará todas as informações.
8 whom I have sent to you for this very purpose, that he might know your state, and that he might encourage your hearts:
8 Eu o estou enviando com o expresso propósito de lhes dar conhecimento da nossa situação e de alentar o coração de vocês.
9 with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is {one} of you. They shall make known to you everything here.
9 Com ele estou enviando Onésimo, o fiel e amado irmão, que é da igreja de vocês. Eles contarão a vocês tudo o que está acontecendo aqui.
10 Aristarchus my fellow-captive salutes you, and Mark, Barnabas's cousin, concerning whom ye have received orders, (if he come to you, receive him,)
10 Aristarco, que está preso comigo, manda saudações; e também Marcos, primo de Barnabé. A respeito dele vocês já receberam instruções; se ele for até aí, recebam-no bem.
11 and Jesus called Justus, who are of the circumcision. These {are the} only fellow-workers for the kingdom of God who have been a consolation to me.
11 Também Jesus, conhecido por Justo, manda saudações. Estes são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo Reino de Deus. Eles têm sido o meu consolo.
12 Epaphras, who is {one} of you, {the} bondman of Christ Jesus, salutes you, always combating earnestly for you in prayers, to the end that ye may stand perfect and complete in all {the} will of God.
12 Epafras, que é da igreja de vocês, manda saudações. Ele é um servo de Cristo Jesus que está sempre lutando por vocês em oração, para que vocês se conservem maduros e plenamente convictos em toda a vontade de Deus.
13 For I bear him witness that he labours much for you, and them in Laodicea, and them in Hierapolis.
13 E posso testemunhar a respeito de Epafras de que muito se empenha por vocês, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
14 Luke, the beloved physician, salutes you, and Demas.
14 Lucas, o médico amado, e também Demas mandam saudações.
15 Salute the brethren in Laodicea, and Nymphas, and the assembly which {is} in his house.
15 Saúdem os irmãos de Laodiceia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne na casa dela.
16 And when the letter has been read among you, cause that it be read also in the assembly of Laodiceans, and that *ye* also read that from Laodicea.
16 E, depois que esta carta tiver sido lida entre vocês, façam com que seja lida também na igreja dos laodicenses. E vocês, leiam também a carta que vier de Laodiceia.
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in {the} Lord, to the end that thou fulfil it.
17 E digam a Arquipo: “Atente para o ministério que você recebeu no Senhor, cumprindo bem a sua tarefa.”
18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace {be} with you.
18 A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrem-se das minhas algemas. A graça esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.