Colossenses 3
Darby Bible (DARBY) vs ARC
1 If therefore ye have been raised with the Christ, seek the things {which are} above, where the Christ is, sitting at {the} right hand of God:
1 Portanto, se já ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 have your mind on the things {that are} above, not on the things {that are} on the earth;
2 Pensai nas coisas que são de cima e não nas que são da terra;
3 for ye have died, and your life is hid with the Christ in God.
3 porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When the Christ is manifested who {is} our life, then shall *ye* also be manifested with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Put to death therefore your members which {are} upon the earth, fornication, uncleanness, vile passions, evil lust, and unbridled desire, which is idolatry.
5 Mortificai, pois, os vossos membros que estão sobre a terra: a prostituição, a impureza, o apetite desordenado, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria;
6 On account of which things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 In which *ye* also once walked when ye lived in these things.
7 nas quais também, em outro tempo, andastes, quando vivíeis nelas.
8 But now, put off, *ye* also, all {these} things, wrath, anger, malice, blasphemy, vile language out of your mouth.
8 Mas, agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
9 Do not lie to one another, having put off the old man with his deeds,
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos
10 and having put on the new, renewed into full knowledge according to {the} image of him that has created him;
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 wherein there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ {is} everything, and in all.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
12 Put on therefore, as {the} elect of God, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 forbearing one another, and forgiving one another, if any should have a complaint against any; even as the Christ has forgiven you, so also {do} *ye*.
13 suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 And to all these {add} love, which is the bond of perfectness.
14 E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.
15 And let the peace of Christ preside in your hearts, to which also ye have been called in one body, and be thankful.
15 E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Let the word of the Christ dwell in you richly, in all wisdom teaching and admonishing one another, in psalms, hymns, spiritual songs, singing with grace in your hearts to God.
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando ao Senhor com graça em vosso coração.
17 And everything, whatever ye may do in word or in deed, {do} all things in {the} name of {the} Lord Jesus, giving thanks to God the Father by him.
17 E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, be subject to {your} husbands, as is fitting in {the} Lord.
18 Vós, mulheres, estai sujeitas a vosso próprio marido, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
19 Vós, maridos, amai a vossa mulher e não vos irriteis contra ela.
20 Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in {the} Lord.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto é agradável ao Senhor.
21 Fathers, do not vex your children, to the end that they be not disheartened.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
22 Bondmen, obey in all things your masters according to flesh; not with eye-services, as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing the Lord.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vosso senhor segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 Whatsoever ye do, labour at it heartily, as {doing it} to the Lord, and not to men;
23 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor e não aos homens,
24 knowing that of {the} Lord ye shall receive the recompense of the inheritance; ye serve the Lord Christ.
24 sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis.
25 For he that does a wrong shall receive the wrong he has done, and there is no respect of persons.
25 Mas quem fizer agravo receberá o agravo que fizer; pois não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.