2 Tessalonicenses 3
Darby Bible (DARBY) vs NVI
1 For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you;
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 and that we may be delivered from bad and evil men, for faith {is} not {the portion} of all.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 But the Lord is faithful, who shall establish you and keep {you} from evil.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 But the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of the Christ.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 For ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not walked disorderly among you;
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat.
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 For we hear that {there are} some walking among you disorderly, not working at all, but busybodies.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 Now such we enjoin and exhort in {the} Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 But *ye*, brethren, do not faint in well-doing.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed of himself;
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 and do not esteem him as an enemy, but admonish {him} as a brother.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 But the Lord of peace himself give you peace continually in every way. The Lord {be} with you all.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 The salutation by the hand of me, Paul, which is {the} mark in every letter; so I write.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 The grace of our Lord Jesus Christ {be} with you all.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.