2 Tessalonicenses 2
Darby Bible (DARBY) vs NVI
1 Now we beg you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to him,
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 that ye be not soon shaken in mind, nor troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter, as {if it were} by us, as that the day of the Lord is present.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 Let not any one deceive you in any manner, because {it will not be} unless the apostasy have first come, and the man of sin have been revealed, the son of perdition;
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 who opposes and exalts himself on high against all called God, or object of veneration; so that he himself sits down in the temple of God, shewing himself that he is God.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 Do ye not remember that, being yet with you, I said these things to you?
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 And now ye know that which restrains, that he should be revealed in his own time.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 For the mystery of lawlessness already works; only {there is} he who restrains now until he be gone,
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 and then the lawless one shall be revealed, whom the Lord Jesus shall consume with the breath of his mouth, and shall annul by the appearing of his coming;
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 whose coming is according to the working of Satan in all power and signs and wonders of falsehood,
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 and in all deceit of unrighteousness to them that perish, because they have not received the love of the truth that they might be saved.
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 And for this reason God sends to them a working of error, that they should believe what is false,
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 that all might be judged who have not believed the truth, but have found pleasure in unrighteousness.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 But we ought to give thanks to God always for you, brethren beloved of {the} Lord, that God has chosen you from {the} beginning to salvation in sanctification of {the} Spirit and belief of {the} truth:
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 whereto he has called you by our glad tidings, to {the} obtaining of {the} glory of our Lord Jesus Christ.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So then, brethren, stand firm, and hold fast the instructions which ye have been taught, whether by word or by our letter.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 But our Lord Jesus Christ himself, and our God and Father, who has loved us, and given {us} eternal consolation and good hope by grace,
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 encourage your hearts, and establish you in every good work and word.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.