2 Timóteo 3
Darby Bible (DARBY) vs ARA
1 But this know, that in {the} last days difficult times shall be there;
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 for men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, evil speakers, disobedient to parents, ungrateful, profane,
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 without natural affection, implacable, slanderers, of unsubdued passions, savage, having no love for what is good,
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 traitors, headlong, of vain pretensions, lovers of pleasure rather than lovers of God;
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 having a form of piety but denying the power of it: and from these turn away.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 For of these are they who are getting into houses, and leading captive silly women, laden with sins, led by various lusts,
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 always learning, and never able to come to {the} knowledge of {the} truth.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Now in the same manner in which Jannes and Jambres withstood Moses, thus these also withstand the truth; men corrupted in mind, found worthless as regards the faith.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 But they shall not advance farther; for their folly shall be completely manifest to all, as that of those also became.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 But *thou* hast been thoroughly acquainted with my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, endurance,
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 persecutions, sufferings: what {sufferings} happened to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured; and the Lord delivered me out of all.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 And all indeed who desire to live piously in Christ Jesus will be persecuted.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 But wicked men and juggling impostors shall advance in evil, leading and being led astray.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 But *thou*, abide in those things which thou hast learned, and {of which} thou hast been fully persuaded, knowing of whom thou hast learned {them};
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 and that from a child thou hast known the sacred letters, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which {is} in Christ Jesus.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Every scripture {is} divinely inspired, and profitable for teaching, for conviction, for correction, for instruction in righteousness;
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 that the man of God may be complete, fully fitted to every good work.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.