2 Coríntios 8

Darby Bible (DARBY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 But we make known to you, brethren, the grace of God bestowed in the assemblies of Macedonia;
1 Também, irmãos, queremos que estejam informados a respeito da graça de Deus que foi concedida às igrejas da Macedônia.
2 that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty has abounded to the riches of their {free-hearted} liberality.
2 Porque, no meio de muita prova de tribulação, manifestaram abundância de alegria, e a profunda pobreza deles transbordou em grande riqueza de generosidade.
3 For according to {their} power, I bear witness, and beyond {their} power, {they were} willing of their own accord,
3 Porque posso testemunhar que, na medida de suas posses e mesmo acima delas, eles contribuíram de forma voluntária,
4 begging of us with much entreaty {to give effect to} the grace and fellowship of the service which {was to be rendered} to the saints.
4 pedindo-nos, com insistência, a graça de participarem dessa assistência aos santos.
5 And not according as we hoped, but they gave themselves first to the Lord, and to us by God's will.
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas, pela vontade de Deus, deram a si mesmos, primeiro ao Senhor, depois a nós.
6 So that we begged Titus that, according as he had before begun, so he would also complete as to you this grace also;
6 Isto nos levou a recomendar a Tito que, assim como havia começado, também completasse esta graça entre vocês.
7 but even as ye abound in every way, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in love from you to us, that ye may abound in this grace also.
7 Mas como em tudo vocês manifestam abundância — na fé, na palavra, no saber, em toda dedicação e em nosso amor por vocês —, esperamos que também nesta graça vocês manifestem abundância.
8 I do not speak as commanding {it}, but through the zeal of others, and proving the genuineness of your love.
8 Não digo isto na forma de mandamento, mas para provar se o amor de vocês é sincero, comparando-o com a dedicação de outros.
9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that for your sakes he, being rich, became poor, in order that *ye* by *his* poverty might be enriched.
9 Pois vocês conhecem a graça do nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre por amor de vocês, para que, por meio da pobreza dele, vocês se tornassem ricos.
10 And I give {my} opinion in this, for this is profitable for you who began before, not only to do, but also to be willing, a year ago.
10 E nisto dou a minha opinião: convém que vocês façam isto, vocês que, desde o ano passado, começaram não só a fazer, mas também a querer.
11 But now also complete the doing of it; so that as {there was} the readiness to be willing, so also to complete out of what ye have.
11 Terminem, agora, a obra começada, para que, assim como mostraram boa vontade no querer, assim também completem essa obra, dando de acordo com o que vocês têm.
12 For if the readiness be there, {a man is} accepted according to what he may have, not according to what he has not.
12 Porque, se há boa vontade, a oferta será aceita conforme o que a pessoa tem e não segundo o que ela não tem.
13 For {it is} not in order that there may be ease for others, and for you distress,
13 Não se trata de fazer com que os outros tenham alívio e vocês tenham sobrecarga, mas para que haja igualdade.
14 but {on the principle} of equality; in the present time your abundance for their lack, that their abundance may be for your lack, so that there should be equality.
14 Neste momento, a abundância que vocês têm supre a necessidade deles, para que a abundância deles venha a suprir a necessidade que vocês vierem a ter. Assim, haverá igualdade,
15 According as it is written, He who {gathered} much had no excess, and he who {gathered} little was nothing short.
15 como está escrito: “Quem recolheu muito não teve demais; e o que recolheu pouco não teve falta.”
16 But thanks {be} to God, who gives the same diligent zeal for you in the heart of Titus.
16 Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma dedicação que temos por vocês.
17 For he received indeed the entreaty, but, being full of zeal, he went of his own accord to you;
17 Ele atendeu ao nosso apelo e, mostrando ser muito dedicado, partiu voluntariamente para encontrar-se com vocês.
18 but we have sent with him the brother whose praise {is} in the glad tidings through all the assemblies;
18 E, com ele, estamos enviando o irmão cujo louvor no evangelho está espalhado por todas as igrejas.
19 and not only {so}, but {is} also chosen by the assemblies as our fellow-traveller with this grace, ministered by us to the glory of the Lord himself, and {a witness of} our readiness;
19 E não só isto, mas ele também foi eleito pelas igrejas para ser nosso companheiro no desempenho desta graça ministrada por nós, para a glória do próprio Senhor e para mostrar a nossa boa vontade.
20 avoiding this, that any one should blame us in this abundance {which is} administered by us;
20 Queremos evitar, assim, que alguém nos acuse por causa desta generosa dádiva administrada por nós;
21 for we provide for things honest, not only before {the} Lord, but also before men.
21 pois cuidamos para fazer o que é correto, não só diante do Senhor, mas também diante das pessoas.
22 And we have sent with them our brother whom we have often proved to be of diligent zeal in many things, and now more diligently zealous through the great confidence {he has} as to you.
22 Com eles, estamos enviando nosso irmão, cujo zelo já pusemos à prova em muitas ocasiões e de muitas maneiras, e que agora se mostra ainda mais zeloso pela grande confiança que deposita em vocês.
23 Whether as regards Titus, {he is} my companion and fellow-labourer in your behalf; or our brethren, {they are} deputed messengers of assemblies, Christ's glory.
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador entre vocês; quanto aos nossos irmãos, são mensageiros das igrejas e glória de Cristo.
24 Shew therefore to them, before the assemblies, the proof of your love, and of our boasting about you.
24 Por isso, diante das igrejas, comprovem o amor de vocês e confirmem o orgulho que temos de vocês, na presença desses homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.