1 Timóteo 4

Darby Bible (DARBY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 But the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall apostatise from the faith, giving their mind to deceiving spirits and teachings of demons
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 speaking lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience,
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 forbidding to marry, {bidding} to abstain from meats, which God has created for receiving with thanksgiving for them who are faithful and know the truth.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 For every creature of God {is} good, and nothing {is} to be rejected, being received with thanksgiving;
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 for it is sanctified by God's word and freely addressing {him}.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Laying these things before the brethren, thou wilt be a good minister of Christ Jesus, nourished with the words of the faith and of the good teaching which thou hast fully followed up.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 But profane and old wives' fables avoid, but exercise thyself unto piety;
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 for bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for everything, having promise of life, of the present one, and of that to come.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 The word {is} faithful and worthy of all acceptation;
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 for, for this we labour and suffer reproach, because we hope in a living God, who is preserver of all men, specially of those that believe.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Enjoin and teach these things.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Let no one despise thy youth, but be a model of the believers, in word, in conduct, in love, in faith, in purity.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Be not negligent of the gift {that is} in thee, which has been given to thee through prophecy, with imposition of the hands of the elderhood.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Occupy thyself with these things; be wholly in them, that thy progress may be manifest to all.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Give heed to thyself and to the teaching; continue in them; for, doing this, thou shalt save both thyself and those that hear thee.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.