1 Pedro 3
Darby Bible (DARBY) vs ACF
1 Likewise, wives, {be} subject to your own husbands, that, even if any are disobedient to the word, they may be gained without {the} word by the conversation of the wives,
1 Semelhantemente, vós, mulheres, sede sujeitas aos vossos próprios maridos; para que também, se alguns não obedecem à palavra, pelo porte de suas mulheres sejam ganhos sem palavra;
2 having witnessed your pure conversation {carried out} in fear;
2 Considerando a vossa vida casta, em temor.
3 whose adorning let it not be that outward one of tressing of hair, and wearing gold, or putting on apparel;
3 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de jóias de ouro, na compostura dos vestidos;
4 but the hidden man of the heart, in the incorruptible {ornament} of a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price.
4 Mas o homem encoberto no coração; no incorruptível traje de um espírito manso e quieto, que é precioso diante de Deus.
5 For thus also the holy women who have hoped in God heretofore adorned themselves, being subject to their own husbands;
5 Porque assim se adornavam também antigamente as santas mulheres que esperavam em Deus, e estavam sujeitas aos seus próprios maridos;
6 as Sarah obeyed Abraham, calling him lord; whose children ye have become, doing good, and not fearing with any kind of consternation.
6 Como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, fazendo o bem, e não temendo nenhum espanto.
7 {Ye} husbands likewise, dwell with {them} according to knowledge, as with a weaker, {even} the female, vessel, giving {them} honour, as also fellow-heirs of {the} grace of life, that your prayers be not hindered.
7 Igualmente vós, maridos, coabitai com elas com entendimento, dando honra à mulher, como vaso mais fraco; como sendo vós os seus co-herdeiros da graça da vida; para que não sejam impedidas as vossas orações.
8 Finally, {be} all of one mind, sympathising, full of brotherly love, tender hearted, humble minded;
8 E, finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e afáveis.
9 — ausente —
9 Não tornando mal por mal, ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo; sabendo que para isto fostes chamados, para que por herança alcanceis a bênção.
10 — ausente —
10 Porque Quem quer amar a vida, E ver os dias bons, Refreie a sua língua do mal, E os seus lábios não falem engano.
11 — ausente —
11 Aparte-se do mal, e faça o bem; Busque a paz, e siga-a.
12 — ausente —
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, E os seus ouvidos atentos às suas orações; Mas o rosto do Senhor é contra os que fazem o mal.
13 — ausente —
13 E qual é aquele que vos fará mal, se fordes seguidores do bem?
14 But if also ye should suffer for righteousness' sake, blessed {are ye}; but be not afraid of their fear, neither be troubled;
14 Mas também, se padecerdes por amor da justiça, sois bemaventurados. E não temais com medo deles, nem vos turbeis;
15 but sanctify {the} Lord the Christ in your hearts, and {be} always prepared to {give} an answer {to} every one that asks you to give an account of the hope that {is} in you, but with meekness and fear;
15 Antes, santificai ao Senhor Deus em vossos corações; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós,
16 having a good conscience, that {as to that} in which they speak against you as evildoers, they may be ashamed who calumniate your good conversation in Christ.
16 Tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem confundidos os que blasfemam do vosso bom porte em Cristo.
17 For {it is} better, if the will of God should will it, to suffer {as} well-doers than {as} evildoers;
17 Porque melhor é que padeçais fazendo bem (se a vontade de Deus assim o quer), do que fazendo mal.
18 for Christ indeed has once suffered for sins, {the} just for {the} unjust, that he might bring us to God; being put to death in flesh, but made alive in {the} Spirit,
18 Porque também Cristo padeceu uma vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; mortificado, na verdade, na carne, mas vivificado pelo Espírito;
19 in which also going he preached to the spirits {which are} in prison,
19 No qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;
20 heretofore disobedient, when the longsuffering of God waited in {the} days of Noah while the ark was preparing, into which few, that is, eight souls, were saved through water:
20 Os quais noutro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas (isto é, oito) almas se salvaram pela água;
21 which figure also now saves you, {even} baptism, not a putting away of {the} filth of flesh, but {the} demand as before God of a good conscience, by {the} resurrection of Jesus Christ,
21 Que também, como uma verdadeira figura, agora vos salva, o batismo, não do despojamento da imundícia da carne, mas da indagação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo;
22 who is at {the} right hand of God, gone into heaven, angels and authorities and powers being subjected to him.
22 O qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu, havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.