1 Crônicas 1
Darby Bible (DARBY) vs VC
1 Adam, Seth, Enosh,
1 Adão, Set, Enós,
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Noah; Shem, Ham, and Japheth.
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 -And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 -And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 -And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 -And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 -And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terah,
26 Serug, Nacor, Taré,
27 Abram: the same is Abraham.
27 Abrão, que é Abraão.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 -And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 -The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 -And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 -The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. -And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 -The sons of Anah: Dishon. -And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 -The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, {and} Jaakan. -The sons of Dishan: Uz and Aran.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.