Romanos 14
Al Kuruŋyen Mere Igiŋ (DAH) vs ARC
1 Be, deŋ haŋ bana goyen al kura dufaymiŋ Al Kuruŋ niŋ saŋiŋ irtiŋ goyen tareŋ wor po ma hike yeneŋbe goke ma nurde awalik yirde hinayiŋ. Irde dufaymiŋ kura goke mel goya kadom mohoŋde ma teŋ hinayiŋ.
1 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2 Al kurabe Al Kuruŋ niŋ dufaymiŋ tareŋ irtiŋ goyen kuruŋ geb, det kuruŋ gabe igiŋ ala netek yeŋ nurde haŋyen. Goyenpoga al kurabe Al Kuruŋ niŋ dufaymiŋ saŋiŋ irtiŋ goyen hako po haŋ geb, paŋiŋ po gab igiŋ nen hitek yeŋ haŋyen.
2 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.
3 Niŋgeb al kura det kuruŋ gabe igiŋ nene hitek yeŋ hinayiŋ mar beleŋ paŋiŋ po nene hinayiŋ mar goyen, “Dufaytiŋbe tareŋ moŋ,” yeŋ yeneŋ tagal yuneŋbe al goyen go ma yenhet yenhet ma yirde hinayiŋ. Irde paŋiŋ po nene hinayiŋ mar beleŋ det kuruŋ gayen igiŋ ala nene hinayiŋ mar goyen, “Deŋbe buluŋ teŋ haŋ,” yineŋ merer ma yirde hinayiŋ. Mel gobe tumŋaŋ Al Kuruŋ beleŋ bikkeŋ igiŋ ala yintiŋ haŋ geb, gago dineŋ hime.
3 O que come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
4 Deŋbe al ganuŋyen tareŋde al hoyaŋde meteŋ mar tagal yuneŋ haŋ? Mata gobe buluŋ wor po! Niŋgeb meteŋ mar gobe Doyaŋ Almiŋ beleŋ gab mel gote mata yeneŋbe igiŋ ma buluŋ yinyeŋ. Doyaŋ Al Kuruŋbe mel go igiŋ saŋiŋ yiryeŋ geb, tareŋ po huwarnayiŋ.
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
5 Gwahade goyen po, al kurabe nalu kura po gab nalu keŋkelak, Al Kuruŋyen nalu yeŋ nurde haŋyen. Goyenbe al kurabe nalu tumŋaŋ igiŋ ala tuŋande po yeŋ nurde haŋyen. Goyenbe goyen goke kadom mohoŋde ma teŋ hinayiŋ. Nalu kuraŋ dahade kura nurde hinayiŋ gobe yiŋgeŋ biŋde po hiyeŋ.
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em seu próprio ânimo.
6 Fudinde, nalu kura po gab nalu keŋkelak Al Kuruŋyen nalu yeŋ nurde haŋyen marbe Doyaŋ Al Kuruŋ turuŋ ird ird niŋ gwaha teŋ haŋyen. Irde al kura det kuruŋ gab igiŋ netek ala yeŋ haŋyen mar wor biŋge goke Al Kuruŋ igiŋ nurd uneŋ gab nene haŋyen geb, go mata gore Al Kuruŋ turuŋ irde haŋyen. Irde al kura det kura kutŋa irde haŋyen marbe go teŋ haŋyen goreb Al Kuruŋ turuŋ irde det kutŋa irtiŋ goke Al Kuruŋ igiŋ nurd uneŋ haŋyen.
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. O que come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come para o Senhor não come e dá graças a Deus.
7 Neŋ kuruŋ gayen hitek ma kamtek wet kuruŋ gobe nindikeŋ ge ma hitek, Doyaŋ Al Kuruŋ niŋ teŋ hitek geb, gogo teŋ hityen.
7 Porque nenhum de nós vive para si e nenhum morre para si.
8 Niŋgeb dilniniŋ gergeŋ hitek gabe Doyaŋ Al Kuruŋ niŋ po teŋbe hitek. Irde kamtek wor yeŋ ge po teŋ kamtek. Niŋgeb dilniniŋ gergeŋ hitek wet ma kamtek wet kuruŋ goyen tumŋaŋ neŋbe Al Kuruŋyen alya bereya po geb.
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Be, goyen goke teŋbe al kamtiŋya diliŋ gergeŋ haŋya kuruŋ gote Doyaŋ Al Kuruŋ heweŋ yeŋbe Yesu Kristu gogo megen gar kateŋ kamde sopte huwaryiŋ.
9 Foi para isto que morreu Cristo e tornou a viver; para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Niŋgeb deŋbe daniŋ geb kadtiŋde mata yeneŋ goke merer yirde haŋ? Irde daniŋ geb kadtiŋ goyen al tareŋ miŋmoŋ yeŋ yeneŋ tagal yuneŋbe al goyen ma yenhet yenhet yirde haŋ? Neŋbe tumŋaŋ Al Kuruŋ diliŋde merere huwartek geb, gwaha ma teŋ hinayiŋ.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
11 Neŋ tumŋaŋ Al Kuruŋ diliŋde merere huwartek goke Al Kuruŋyen asaŋde gahade katiŋ hi:
11 Porque está escrito: Pela minha vida, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
12 Goke teŋbe yitiŋ gwahade po, neŋ kuruŋ gabe nende gigen mataniniŋ Al Kuruŋ momoŋ irniŋ.
12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Niŋgeb, kadniniŋde mata yeneŋ goke ma tagalde hitek yeŋ dufay saŋiŋ po kertek. Irdeb mata gwaha titeke al kadtiŋ dufaymiŋ buluŋ heke mata buluŋde katnak yeŋbe mata gwahade ma titek yeŋ dufay tareŋ po kerde ga mata teŋ hinayiŋ.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes, seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
14 Nebe Doyaŋ Al Kuruŋ Yesuya har geb, dufaynerbe det kuruŋ gayenbe tumŋaŋ Al Kuruŋ diliŋde tikiŋ miŋmoŋ yeŋ nurde hime. Goyenpoga al kura beleŋ det kurabe Al Kuruŋ diliŋde tikiŋ miŋyaŋ yeŋ nurde haŋ kenem yeŋ hitte po ga det gobe tikiŋ miŋyaŋ hiyyeŋ.
14 Eu sei e estou certo, no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse é imunda.
15 Niŋgeb deŋ beleŋ biŋge kuruŋ gabe Al Kuruŋ diliŋde igiŋ ala po yeŋ nurde nene hinayiŋ. Gega kadtiŋ kura gwahade ma nurde hiyen gore deneŋbe biŋde kandukŋeŋ nurde hiyeŋbe mata gobe kadtiŋ ge amaŋeŋ nurd yuneŋ yuneŋ mata goyen gama ma irdeb gogo teŋ hinayiŋ. Niŋgeb biŋge kura nenayiŋ goke teŋbe kadtiŋ kura Yesu Kristu yeŋ ge teŋ kamyiŋ gote dufaymiŋ buluŋ ma irnayiŋ.
15 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 Irde dufaytiŋde mata kurabe igiŋ yeŋ nurde hinayiŋ gega, al kura mata gobe igiŋ moŋ yeŋ nurde hike keneŋbe mata go ma teŋ hinayiŋ.
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;
17 Al Kuruŋ beleŋ alya bereya doyaŋ yird yird bana goŋbe biŋgeya feya nen nen mata gobe det kuruŋ moŋ geb, gago dineŋ hime. Munaŋ dawet kuruŋ wor pobe Al Kuruŋ diliŋde huwak heŋ heŋ mataya biŋ kamke igiŋ heŋ heŋ matayabe Holi Spiritya heŋ amaŋ heŋ heŋ mataya go goyen.
17 porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 Fudinde, al kura mata gwaha mat Yesu Kristu niŋ meteŋ teŋ hiyeŋbe matamiŋ goke Al Kuruŋ beleŋ amaŋeŋ nurde hiyeŋ, irde al hoyaŋ wor al gote meteŋ goke turuŋ irde hinayiŋ.
18 Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 Niŋgeb neŋbe bininiŋ kamke heŋ heŋ mataya kadom tareŋ gird gird mataya goke kurut wor po yeŋ hitek.
19 Sigamos, pois, as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros.
20 Munaŋ dula matatiŋ ge teŋ Al Kuruŋyen meteŋ buluŋ ma irde hinayiŋ. Biŋgebe tumŋaŋ Al Kuruŋ diliŋde wukkek geb, netek igiŋ ala. Goyenpoga al kadniniŋ kura biŋge goyen ma nene hitiŋ neteke deneŋbe dufaymiŋ buluŋ heke mata buluŋde katyeŋ go gab buluŋbe gogo titek.
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
21 Niŋgeb kadtiŋ kura matatiŋ keneŋbe mata buluŋde katnak yeŋbe dapŋa wet ma wain wet kura goyen go ma nene hinayiŋ. Matatiŋ hoyaŋ kura gwaha yirtek haŋ kenem goyen wor gwaha ma teŋ hinayiŋ. Gwaha teŋ hinayiŋ gobe Al Kuruŋ diliŋde mata igiŋ geb, gago dineŋ hime.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça.
22 Dufaytiŋde biŋge ma wain ma mata kura goke igiŋ ala yeŋ nurde hinayiŋ kenem dufaytiŋ goyen deŋya Al Kuruŋya hitte po hiyeŋ. Al kura mata kura igiŋ yeŋ nurde teŋ hiyeŋ irde goke mata buluŋ tihim yeŋ biŋde buluŋeŋ ma nurde hiyeŋ al gobe Al Kuruŋ beleŋ guram irde saŋiŋ iryeŋ.
22 Tens tu fé? Tem- na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 Gega al kura biŋge kura Al Kuruŋ diliŋde wukkek moŋ yeŋ nurde kama heŋ heŋ ga niyyeŋbe gobe yiŋgeŋ uliŋde merem yaŋ hiyyeŋ. Gobe dufaymiŋde mata gwahadebe igiŋ moŋ yeŋ tareŋ wor po ma irtiŋ geb, dufay budam forok yitiŋde mat niyyeŋ geb, gogo yiŋgeŋ uliŋde merem yaŋ hiyyeŋ. Niŋgeb al kura mata kura igiŋ ma buluŋ goyen keŋkela bebak ma teŋbe goke dufaymiŋ tareŋ ma irdeya mata goyen tiyyeŋbe mata buluŋ miŋyaŋ hiyyeŋ.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come, está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.