Hebreus 5
Al Kuruŋyen Mere Igiŋ (DAH) vs ARA
1 Be, pris buda gote kuruŋmiŋ heŋ haŋyen kuruŋ gobe Al Kuruŋ beleŋ Israel mar niŋ teŋ pris buda bana goŋ niŋ al kura basiŋa yirde hikeb yeŋ ge meteŋ teŋ haŋyen. Meteŋ gobe yeŋ beleŋ ga tonaŋ heŋ Al Kuruŋyen ya balem bana hurkuŋ Al Kuruŋ hitte det galak irde, almet mata buluŋ halde halde niŋ dapŋa gasa yirde Al Kuruŋ niŋ kumga teŋ haŋyen.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Pris buda gote kuruŋmiŋ wor megen niŋ al, mata buluŋde igiŋ kattek ala po haŋ geb, buluŋ tihit yeŋ ma nurdeya mata buluŋ teŋ haŋ mar goyen yeŋ beleŋ kwep kwep ma yirde bekkeŋde mere yirtek po hinayiŋ.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Goke teŋbe al hoyaŋde mata buluŋ halde halde niŋ po ma Al Kuruŋ dapŋa kumga teŋ galak irde haŋyen. Yiŋgeŋde mata buluŋ niŋ manaŋ nurde gwaha teŋ haŋyen.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Be, al kura deŋne yaŋ hewe yeŋ epte ma pris buda gote kuruŋmiŋ hiyyeŋ. Yeŋbe Al Kuruŋ beleŋ Aron basiŋa iryiŋ gwahade goyen po irke gab pris buda gote kuruŋmiŋ hiyyeŋ.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Niŋgeb Yesu Kristu wor yiŋgeŋ deŋne turŋuŋ yaŋ hewe yeŋ pris buda gote kuruŋmiŋ ma hiriŋ. Gwahade yarabe yeŋ ge amaŋeŋ nurdeb, “Gebe Urne wor po haha. Irke haŋkabe nebe Adoge wor po hihim,” yiriŋ al Al Kuruŋ goreb pris buda gote kuruŋmiŋ iryiŋ.
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Irdeb meremiŋ kurar kurabe, “Gebe Melkisedekyen miŋde niŋ al heŋbe hugiŋeŋ pris hayiŋ,” inyiŋ.
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Be, Yesube gwahade geb, megen gar hinhinyabe alya bereya niŋ buniŋeŋ nurde eseŋ heŋya Al Kuruŋ gusuŋaŋ irde hinhin. Yeŋbe Al Kuruŋ palap irde meremiŋ gama irde hinhin geb, gusuŋaŋmiŋ goyen wol hiriŋ. Al Kuruŋbe Yesu go kamde kamde mata fole irtek tareŋ igiŋ untek hinhin.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Be, Yesube Al Kuruŋ Urmiŋ gega, kanduk kurayen kurayen yeneŋ hinhinde gor matbe Naniŋde mere nurde gama ird ird matabe gahade yeŋ bebak tiyyiŋ.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Gwaha matbe Naniŋde mere gama ird ird mata goyen kura muŋ soŋ ma hiriŋ. Keŋkela wor po gama iryiŋ. Niŋgeb alya bereya meremiŋ gama irde haŋ mar goyen tumŋaŋ yumulgaŋ tike Al Kuruŋya hugiŋeŋ hinayiŋ gote miŋ al hiriŋ.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Irkeb Al Kuruŋ beleŋ Melkisedekyen miŋde niŋ al irdeb pris buda gote kuruŋmiŋ iryiŋ.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Be, Yesu beleŋ Melkisedekyen miŋde niŋ al heŋ pris buda gote kuruŋmiŋ hiriŋ goke momoŋ dirtek mere gobe budam po haŋ. Goyenbe deŋbe araŋ ma bebak teŋ haŋ geb, mere dird dird gobe meteŋeŋ wor po.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Deŋbe Yesu niŋ dufaytiŋ tareŋ iramiŋ, irde dama ulyaŋde kutiŋ geb, gaha naŋabe al hoyaŋ saba yird yird mar hewoŋ. Goyenbe Al Kuruŋyen mere tiŋeŋya nuramiŋ go gwahade po, al beleŋ po ga saba dirtek haŋ. Niŋgeb deŋbe diriŋ kalak mamu po nene biŋge saŋiŋ ma nene haŋyen go gwahade yara haŋ.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Al gwahade kura saba tiŋeŋya nuramiŋ goyen po nurde haŋ marbe diriŋ besare niŋ mamu po nene haŋ go gwahade goyen. Niŋgeb mata damiŋbe Al Kuruŋ diliŋde huwak goyen keŋkela ma bebak teŋ haŋyen.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Munaŋ Al Kuruŋ niŋ hekkeŋ nurde tareŋ po haŋ mar gote sababe al parguwakyen biŋge tareŋ go gwahade goyen. Niŋgeb al gwahade gobe saba goyen nurde gama irde gab mata igiŋya buluŋya keŋkela yeneŋ bebak teŋ mata igiŋ teŋ teŋ niŋ po kurut yeŋ haŋyen.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.