1 Pedro 1
Al Kuruŋyen Mere Igiŋ (DAH) vs NTLH
1 Be, nebe aposel Pita, Yesu Kristuyen mere basaŋ al. Ne beleŋ deŋ alya bereya Pontus naŋa, Galesia naŋa, Kapadosia naŋa, Esia naŋayabe Bitinia naŋaya bana goŋ haŋ mar kura Al Kuruŋ beleŋ basiŋa dirtiŋ hitte asaŋ gago kaŋ hime. Deŋbe naŋatiŋ wor po yubul teŋ kuŋ albak yara hitiŋ haŋ.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 Deŋbe Adoniniŋ Al Kuruŋ beleŋ po nere henayiŋ yeŋ nurde bikkeŋ basiŋa diryiŋ, irde Holi Spirit beleŋ Al Kuruŋ diliŋde al wukkek wor po diryiŋ. Go diryiŋ gobe kame Yesu Kristuyen mere gama irke darim beleŋ po mata buluŋtiŋ halde wukkek diryeŋ goke teŋ gogo basiŋa dirde wukkek diryiŋ.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 — ausente —
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 — ausente —
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 Deŋbe yeŋ ge dufaytiŋ saŋiŋ iramiŋ geb, al buluŋ beleŋ buluŋ dird dird belŋeŋ goyen Al Kuruŋ beleŋ tareŋmiŋde pet teŋ hi. Irde dumulgaŋ tiyeŋ yeŋ nurde hi. Dumulgaŋ tiyeŋ yeŋ nurde hiyen gobe nalu funaŋde gab kawan po forok yiyyeŋ.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 Niŋgeb goke teŋbe amaŋeŋ wor po nurde haŋ. Gayenterbe kanduk kurayen kurayen yeneŋ haŋ gega, goke ma nurde amaŋ heŋ haŋ. Goyenpoga kanduk gobe ulyaŋde ma hinayiŋ.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 Kanduk gobe deŋ beleŋ Yesu Kristu niŋ dufaytiŋ tareŋ irtiŋ goyen fudinde wor po ma dahade goyen kawan heŋ heŋ niŋ forok yeŋ haŋyen. Be, gol hora fudinde wor po teŋ teŋ niŋbe kakde kumga teŋ haŋyen. Gega gol fudinde wor po go manaŋ kamebe hubu hiyyeŋ geb, Al Kuruŋ diliŋde det kuruŋ moŋ. Goyenpoga Yesu niŋ dufaytiŋ saŋiŋ ird ird gobe kanduk yeneŋ gab tareŋ hiyyeŋbe Al Kuruŋ diliŋde det kuruŋ wor po, gol fudinde gote folek. Niŋgeb dufaytiŋ tareŋ goyen igiŋ wor po ird ird niŋbe ultiŋde kanduk kurayen kurayen gogo forok yeŋ haŋyen. Irkeb gwahade heŋ kuŋ kuŋ kame Yesu Kristuyen alya bereya megen haŋ mar kuruŋ gayen hitte forok yeŋ yeŋ nalureb turuŋ dirde deŋtiŋ turŋuŋ yaŋ dirde isoka diryeŋ.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Deŋbe Yesu ma kenamiŋ gega, yeŋ ge amaŋeŋ wor po nurd uneŋ haŋyen. Gayenter wor go ma keneŋ haŋ gega, yeŋ ge dufaytiŋ saŋiŋ irdeb goke amaŋeŋ wor po nurde haŋ. Amaŋeŋ nurde haŋ gobe kuruŋ wor po geb, epte ma gwahade kura yeŋ tagalnayiŋ.
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 Gobe dufaytiŋ yeŋ ge tareŋ irtiŋ gote muruŋgem tetek yeŋ nurdeb gogo amaŋ wor po heŋ haŋ. Dufaytiŋ yeŋ ge tareŋ irtiŋ gote muruŋgembe Al Kuruŋ beleŋ dumulgaŋ tiyyeŋ gogo.
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 Be, Al Kuruŋ beleŋ alya bereya yumulgaŋ teŋ teŋ gobe daha mat kura forok yiyyeŋ yeŋ mere basaŋ marmiŋ porofet beleŋ goke ug po dufay heŋ sari kerde hinhan. Mel gobe Al Kuruŋ beleŋ buniŋeŋ dirde igiŋ igiŋ dird dird goyen deŋ hitte forok yeŋ yeŋ goke tagalde hinhan. Irkeb waŋ waŋ nende nalure gago forok yiriŋ.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 Irde Yesu Kristu kanduk bana heŋ gab deŋem turŋuŋ yaŋ hiyyeŋ goyen Yesu Kristuyen Holi Spirit beleŋ mel go bana heŋ momoŋ yirde hinhin geb, mata gobe daha naŋa forok yiyyeŋ irde daha mat forok yiyyeŋ yeŋ naŋkeneŋ hinhan.
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Mel gobe mata goyen goke tagalde hinhan gega, mata gobe yeŋ hinhanya goyenter forok yeŋ yeŋ ge moŋ, kame kame deŋ hitte forok yiyyeŋ yeŋ Al Kuruŋ beleŋ yinyiŋ. Niŋgeb go mata gobe gayenter Yesu niŋ yitiŋ mere igiŋ goyen tagal tagal mar beleŋ Holi Spirit Al Kuruŋ hitte mat watiŋ gote saŋiŋde saba dirde hike nurde haŋyen go goyen. Al Kuruŋyen miyoŋ wor mata kuruŋ goyen daha mat forok yiyyeŋ goyen kentewoŋ yeŋ nurde haŋ.
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 Niŋgeb mata igiŋ teŋ teŋ ge hugiŋeŋ dufaytiŋ gitik irde ep irde ga hinayiŋ. Irde ultiŋde po amaŋ hetek dufay fole irde hinayiŋ. Irde kame Yesu Kristu wayyeŋ goyenter buniŋeŋ dirde igiŋ igiŋ diryeŋ goyen goke po doyaŋ heŋ hinayiŋ.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Deŋbe Al Kuruŋyen dirŋeŋ weŋ hitiŋ haŋ geb, meremiŋ gama irtek po haŋ. Niŋgeb bikkeŋ Yesu ma nurd uneŋ hinhanya dufay buluŋ bitiŋ bana forok yeke go po gama irde hinhan mata goyen yubul po tinayiŋ.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 Irde deŋ hoy diryiŋ al gobe wukkek wor po geb, mata teŋ hinayiŋ kuruŋ gobe diliŋde mata wukkek po teŋ hinayiŋ.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 Gobe Al Kuruŋyen asaŋde, “Nebe wukkek hime geb, deŋ wor wukkek heŋ hinayiŋ,” yitiŋ hi geb, gago mata wukkek teŋ hinayiŋ dineŋ hime.
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 Be, Adoniniŋ Al Kuruŋbe al megen haŋ kuruŋ gare mata dahade titiŋ goyen muruŋgem wor gwahade po yuneŋ hiyen. Al kurabe igiŋ yirde, munaŋ kurabe buluŋ yirde ma teŋ hiyen. Deŋbe Al Kuruŋ gwahade goyen doloŋ irde mere irde haŋ geb, megen garbe albak yara belŋeŋ po hite yeŋ nurde heŋya Al Kuruŋ palap irde kafura irde heŋ ga hinayiŋ.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 Asetiŋ yago megen gar heŋyabe mata miŋ miŋmoŋ teŋ hinhan. Irde mata gobe basaŋ basaŋ waŋ waŋ deŋ wor goyen po teŋ hinhan. Goyenbe bana goŋ mat dad siŋa diryiŋ albe Al Kuruŋ yeŋ nurde haŋ geb, gago palap irde kafura irdeya ga hinayiŋ dineŋ hime. Fudinde, deŋbe heŋ heŋtiŋ miŋ miŋmoŋde mat dumulgaŋ tiyyiŋ al Al Kuruŋbe gol horaya silwa horaya hugiŋeŋ hitek moŋ gote tareŋde ma dumulgaŋ tiyyiŋ.
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 Gwaha titŋeŋbe Yesu Kristu Al Kuruŋyen sipsip al diriŋ dirŋeŋ uliŋde merem moŋ irde mata buluŋ miŋmoŋ gote darim wok irde kamyiŋ go hende huwarde dumulgaŋ tiyyiŋ. Niŋgeb darimiŋ wok irde kamyiŋ gobe det kuruŋ wor po yeŋ nurde hityen.
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 Yesu Kristube naŋkiŋya megeŋya ma forok yekeya bikkeŋ Al Kuruŋ beleŋ meteŋ goke basiŋa iryiŋ. Goke teŋbe nalu funaŋ beleŋ heŋ hi gayenter gayen deŋ ge teŋbe Yesu go teŋ kerke megen gar kateŋ kawan forok yiriŋ.
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 Niŋgeb Yesu hitte matbe Al Kuruŋ niŋ dufaytiŋ tareŋ irde haŋ. Al Kuruŋbe Yesu kamyiŋde mat isaŋ hiriŋ irde deŋem turŋuŋ yaŋ iryiŋ goyen fudinde yeŋ nurde dufaytiŋ saŋiŋ irde haŋ. Deŋbe gwaha mat Al Kuruŋ niŋ hekkeŋ nurdeb kame yeŋ beleŋ igiŋ igiŋ diryeŋ goke doyaŋ heŋ haŋ.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 Be, deŋbe Al Kuruŋyen mere fudinde po gama irde dindikeŋ Al Kuruŋ diliŋde wukkek irde haŋyen geb, bitiŋde mat fudinde wor po kadtiŋ ge amaŋeŋ nurd yuntek haŋ. Niŋgeb bitiŋde mat wor po dindikeŋ uliŋ kadom amaŋeŋ nurd guneŋ teŋ hinayiŋ.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 Gobe Al Kuruŋyen mere gwahader hitiŋ hubu ma hiyyeŋ gote tareŋde deŋ goyen yiŋgeŋde diliŋde sopte kawaŋ heŋ al gergeŋ hitiŋ yara haŋ geb, gago dineŋ hime. Al Kuruŋyen mere gobe biŋge muykeŋ yara, goyenpoga bida heŋ buluŋ hetek moŋ, hugiŋeŋ hitek gore deŋ bana meteŋ tikeb gogo Al Kuruŋ diliŋde al gergeŋ hamiŋ.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 Be, gwahade hamiŋ goke Al Kuruŋyen asaŋdebe gahade katiŋ hi:
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 Gega Doyaŋ Al Kuruŋyen merebe hugiŋeŋ gwahader hiyen,” yitiŋ hi. Aisaia 40:6-8
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.