1 João 1
Al Kuruŋyen Mere Igiŋ (DAH) vs ARA
1 Be, asaŋ gabe al kura Al Kuruŋyen Mere ineŋ haŋyen al goke kayeŋ tihim. Al gobe alya bereya megen haŋ kuruŋ gayen Al Kuruŋ diliŋde gergeŋ yird yird al. Yeŋbe megeŋya naŋkiŋya, irde det kuruŋ gayen forok ma yekeya hinhin. Neŋbe al gore mere tike nurde hinhet, dilniniŋde keneŋ hinhet. Irde mata teŋ hike keneŋ hinhet, irdeb hanniniŋde wor po sisaŋ urde nurde hinhet.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos próprios olhos, o que contemplamos, e as nossas mãos apalparam, com respeito ao Verbo da vida
2 Alya bereya Al Kuruŋ diliŋde gergeŋ yird yird al goyen Al Kuruŋ beleŋ teŋ kawan irke tumŋaŋ ala keneŋ hinhet. Irdeb yeŋ ge tagalde hityen. Yeŋbe alya bereya goyen Al kuruŋya heŋ heŋ gote miŋ al. Al gobe Al Kuruŋya momŋoŋde hitiŋ al. Al Kuruŋ beleŋ dilniniŋde kawan irke kintiriŋ goyen goke gago momoŋ dirde hite.
2 (e a vida se manifestou, e nós a temos visto, e dela damos testemunho, e vo-la anunciamos, a vida eterna, a qual estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Neŋbe al goyen keneŋ hinhet, irde meremiŋ nurde hinhet kuruŋ goyen momoŋ dirde hite. Gogab deŋ wor yeŋ ge dufaytiŋ tareŋ irkeb neŋya tumŋaŋ awalikde hitek. Irdeb deŋya neŋya tumŋaŋ Al Kuruŋya Urmiŋ Yesu Kristuya irde awalikde hitek.
3 o que temos visto e ouvido anunciamos também a vós outros, para que vós, igualmente, mantenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Niŋgeb asaŋ ga kaŋ hite gabe deŋ wor bebak teŋ Yesu niŋ dufaytiŋ saŋiŋ irkeb deŋya neŋya tumŋaŋ amaŋ hetek yeŋbe gago kaŋ hite.
4 Estas coisas, pois, vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa.
5 Be, saba Yesu beleŋ dirke nurtiŋ goyen gago momoŋ dirniŋ tihit. Meremiŋbe gahade: Al Kuruŋbe hulsi yara wukkeŋ wor po, mata buluŋ miŋmoŋ. Mata buluŋyen kidoma goyen dirŋeŋ muŋ kura yeŋ hitte ma hi.
5 Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Niŋgeb neŋ gayen Al Kuruŋya awalikde hite yeŋ hitek gega, kidoma bana hitek gobe usi teŋ hitek, irde Al Kuruŋyen mere fudinde goyen ma gama irde hitek.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Goyenpoga neŋ gayen Al Kuruŋ hulsi yara wukkeŋ wor po hi gwahade goyen heŋ mata igiŋ po teŋ hitekbe fudinde wor po neŋbe kadniniŋya awalikde po hitek. Irdeb Yesu neŋ ge teŋ darim wok irde kamyiŋ goke teŋ Al Kuruŋ beleŋ mata buluŋniniŋ halde dunke wukkek wor po hitek.
7 Se, porém, andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Be, neŋ gayen mata buluŋniniŋ miŋmoŋ, neŋbe huwak hite yeŋ hitek gobe nindikeŋ usi wor po irde hitek. Gwahade yeŋ hitek gobe Al Kuruŋyen mere fudinde goyen bininiŋde ma hikeb gogo gwaha yeŋ hitek.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos nos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Munaŋ neŋ gayen mata buluŋniniŋ goke Al Kuruŋ pohogay irde hitekbe yeŋ beleŋ halde dunyeŋ. Irde yeŋ diliŋde mata huwak moŋ goyen yad siŋa yirde wukkek diryeŋ. Yeŋbe gwaha tiyeŋ yiriŋ gobe fudinde wor po gwaha tiyyeŋ, irde mata huwak po teŋ hiyen al geb, gogo mata buluŋniniŋ halde duneŋ wukkek diryeŋ.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Be, Al Kuruŋbe al gwahade geb, neŋ gayen mata buluŋ ma po teŋ hityen yetek gobe Al Kuruŋbe usi al intek. Gwaha teŋ hitekbe meremiŋ goyen epte ma bininiŋde hiyeŋ.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.