Tiago 4
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NAA
1 Erem age fe di, kusĩya ado monẽya ã atun ibodok? Are ãgenei oroya ã namein kusĩ yedig anĩ bunem to wõ yedig de?
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Ã ereb oroyeik, anĩ ere, to walegedig. Anĩ nigin, ã safineid adodo udenkesig fen, ereb ereb yalekenẽdiya nigin kisi gedig. Ã ereb oroyeik, anĩ ere, yaleya kisi feleya sã. Anĩ nigin, ã monẽg fen, kusĩ gedig. Ã to walegedig, ere nigin, ã Negur to, to wiyẽgedig.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Sain ã to gef bun, to walegedig, ere nigin, ã wauĩ bun tutuk sa ken, to gedig, ã ereb walegef are aug naumeĩ nigin ge fen, iraileya nigin ago gedig.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Ã gai de, tamo kayau seseirã dinodig gen! Ã tenebur nẽ oroya ado bagu gouf are, Negur kiwai wenẽgef anĩ ã keleĩ sã de? Taka ĩ tenebur nẽ oroya ado bagu fouf are, Negur nẽ kiwai tamo wõ youf.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Ã kisi gef, Negur nẽ Itotoya ĩ gariya sã, “Uur ada namedan ibodõf nigin inon anĩ kiyeĩ totol bagai ifenek,” yef de?
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Anĩ ere, Negur ĩ wau ifenẽya mugi bagai ada ifanadadig. Anĩ nigin, Negur nẽ Itotoya eig ye irok,
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Age fiyauf are, aug Negur farumen ubodõgouf. Satan wal fiya nigin teĩbir gouf, ago ge di, ĩ ã folõ yeikalauf.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Negur wagen usig len, ĩ ã wagein isiyouf. Mosor adodo ã, imeĩ kulo gouf, kisi uru adodo ã, kisi tenebur ein nẽ oroya bun unogef anĩ utorõg fen, kisi ganan Negur bun dogol unogouf.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Wauĩ gudũf, maruĩ isi fen, inã walogouf. Kasãya utorõg fen, wauĩ gudũ fouf, wauĩ kulĩya utorõg fen, wauĩ morõf.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Odug mala bun wauĩ ukesileg, ago ge di, ĩ ã yalesneĩf.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Turau tar, ã abob, õ sane to wiyẽg. Taka ĩ, tura, õ sane fiyek be, es fiyek, ĩ lo are sane ye fen, lo es fiyek. Ã lo es wiyẽgouf are, ã lo dõ fiya tamo sã, anĩ ere, ã lo nẽ marau gen wowãg fen, ã aug tamo es wiyẽgedif.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Lo ifenẽya ado es fiya tamo, de tekelei dogol ibodok, ĩ yogo kel yaleya ado daũ feleya kisi feleya. Anĩ ere, ã ere anĩ neĩ tã es wiyẽgouf?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Gama karĩ gouf, õ aib urõgedig, “Gama be nil, amã fau taun enei be anĩ bun mele, an yar tekelei mabod, bisnis mano fen, moni malouf,” gedig.
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Anĩ ere, ãgenei mata are nil naig fe ilauf anĩ, ã keleĩ sã. Ãgenei mata are ere? Ã ogou sain naal bagai wõ ye fen, iwaikeledig gen.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Anĩ nigin, ã eig gouf, “Odug orouf are, amã mabod ken, enei be anĩ age mafouf,” gouf.
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Anĩ ere, ã agog wauĩ fã ye di, yeneĩ walesegedig. Yana yaleseya age fediya ganan are sane.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Age fiya nigin, taka ĩ biya nigin kelei ken, age fiya kisi feleya anĩ to age fouf, ĩ mosor inouf.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.