Romanos 5
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NTLH
1 Anĩ nigin, momoiya bunem, Negur ada madur bagai yen nigin, ada neda Odug Jesus Kristus bunem, Negur ado maror bun tabodok.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Neda momoiya bunem, Jesus Kristus ĩ, ada Negur nẽ wau ifenẽya enei ada gama an tafaref anĩ namen irou ileda di, telen. Anĩ nigin, ada Negur nẽ fula fiya medeĩya nigin, wauda ise fen, kulĩ taudig.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Anĩ nigin dogol sã, ada neda morõ nigineg kulĩ taudig, ere nigin, ada keleĩ, morõ bunem feseya sã anĩ wõ yedig,
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 feseya sã anĩ bunem atĩya biya wõ yedig, atĩya biya bunem wau iseya wõ yedig.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Wau iseya anim ada to fõ fadadig, ere nigin, Awa Uur Fateul Negurem ifanadan anĩ bunem, in wau laa fiya ada wauda bun fi felen.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Ada fau maleg tabod mog, in sain bun bagai, Kristus ĩ, ada Negur dõ fiya sã anidi nigin laa fen.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Tamo takam, taka madur bagai nigin, laa fiya malai bagai, agef fen, tamo takam aib taka tobonunã biya ado nigin totol ino fen, laa fouf be.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Anĩ ere, Negur ada nigin yogon wau laa fiya anĩ, enei bun ada ifelnadaf, are ada fau mosor bun tabod mog, Kristus ada nigin laa fen.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Gama yogon naud bunem, Negur ada madur bagai yen nigin, ada ĩ bunem Negur nẽ didi bun tamal baban momoi bagai yalelkanadauf!
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Sain ada Negur nẽ kiwai tamo tar tabod mog, yogon Naal nẽ laa bunem, ada ĩ geid komo fadan. Gama ada ĩ geid komo fadan nigin, baban momoi bagai, Kristus nẽ mata bunem ada kel gei fadauf!
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Enei dogol sã, anĩ ere, ada, ereb Negur neda Odug Jesus Kristus bunem age fen nigineg kulĩ taudig, are Jesus Kristus bunem, ada gama komo fiya talen.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Anĩ nigin, tamo tekelei bunem, mosor ket tenebur wõ ye di, laa mosor bunem wõ yen, age fiya bagai, ganan mosor dinon nigin, laa, tamo ganan bun wõ yen.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Lo wõya sã mog, mosor tenebur ibodon. Anĩ ere, lo sãf are, mosor to iwesauf.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Anĩ ere, Adam nẽ sain bunem ile Moses nẽ sain bun, idi Adam age fen gen, to Negur nẽ ĩtãfiya wal difen anidig laa farumen dibodon, Adam ĩ taka fau isiyouf nẽ malakanon.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Anĩ ere, Negur nẽ ege luwa are mosor Adam inon gen sã. Tamo tekelei nẽ mosor bunem musei gare den ouf are, Negur nẽ wau ifenẽya ado ege luwa, tamo tekelei Jesus Kristus nẽ wau ifenẽya bunem isin, naig fiya bagai tamo musei bun gogũ fouf!
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Takag age fiya, Negur nẽ ege luwa are, tamo tekelei nẽ mosor mala age fiya sã. Es fiya mosor tekelei dõf fen, mosor inon nigin bouwa bun od yũya irou isin, anĩ ere, ege luwa mosor musei dõf fen, madur bagai anĩ irou isin.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Tamo tekelei nẽ mosor bunem, laa anĩ, tamo tekelei anĩ bunem mudur ibodon ouf are, idi Negur bunem, wau ifenẽya barikã ado, madur bagai anĩ nẽ ege luwa barikã dalef anidi, momoi bagai, tamo tekelei Jesus Kristus bunem, mata bun mudur dibodõf!
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Anĩ nigin, mosor tekelei bunem, Negur tamo ganan mosor temeleid yen, age fiya gen, madur bagai tekelei age fen bunem, Negur tamo nigin madur bagai ye fen, tamo ganan nigin mata irou isin.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Tamo tekelei nẽ od wal fiya bunem, musei mosor adodo wowã den, age fiya gen, tamo tekelei nẽ dõ fiya bunem, musei madur bagai wowã douf.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Mosor ifageya nigin, lo isin. Anĩ ere, mosor ifaga di, Negur nẽ wau ifenẽya fatuk bagai ifagan,
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 are mosor laa bun mudur ibodon gen, wau ifenẽya madur bagai bunem mudur ibod ken, neda Odug Jesus Kristus bunem mata ibodkeleya irou isiyouf nigin age fen.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.