2 Timóteo 2
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NTLH
1 Anĩ nigin, õ, neu kesu, Kristus Jesus nẽ wau ifenẽya bun megeir uno.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Musei meleid bun aya wogõ au di, karĩ won anĩ, karĩya biya tamo anidi ufelnẽdiyouf, ago di, idi bagam tunĩ ifelnẽdiya kisi feleyauf.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Kristus Jesus nẽ kusĩ tamo biya gen, õ amã geid darau karĩ taul fen, tafarauf.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Kusĩ tamo ĩ tamo ege neid tobonuneid to kababal fef, ĩ yogon mudur ado anĩ wau al fouf nigin orof.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Age fiya gen, gudu reya tamo ĩ gudu ref, ĩ gudu reya nẽ suma to dõ fouf are, ĩ uyu irouya nẽ teter to yalouf.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Kabĩ tamo kabĩ totol yaledig ĩ, ketem kaũ yalouf.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Aya orok anĩ kisi wo, Odug enei ganan nigin kisi fokõ fonõf.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Jesus Kristus laa bunem kel fã yen ĩ, Dawid nẽ ibor bun tamal anĩ karĩ walauf. Enei are neu biya od,
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 enei nigin aya darau ale fen, mosor tamo gen kokolin difiyan. Ani ere, Negur nẽ od kokolin fiya sã.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Anĩ nigin, aya igirnẽdin anidi nigin, ereb ereb ganan bun feseya sã afaredig, are idig isennẽya Kristus Jesus bun ibodok anĩ, fula fiya medeĩya ibodkeleya ado dalouf nigin age afedig.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Od enei momoi bagai:
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Ada feseya sã tafarauf are,
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Ada to dõ tafoufeg,
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Idi ereb ereb enei nigin toku wedereid fokõ wouf. Negur mala bun, od luwa irouya nigin wedereid urou, are kaũ sã, are karĩ def anidi tadũ difedidig dogol.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Õ Negur mala bun, kabĩ tamo ile fen, de youf, are kabĩ tamo ĩ yogon kabĩ nigin to mama fouf, ĩ momoi od tutuk ifelnẽdiya nẽ kabĩ el fe irouwauf anĩ, wõ wouf nigin, kabĩ totol bagai walouf.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Negur sã ado kaũ sã nẽ od so wiyẽf, ere nigin, idi anĩ bun dilelef are, fau gai momoiya sã bagai wowã douf.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Idi neid ifelnẽya kaisã bagai gedi gen iyokalauf, idi atun are Himeneus Filetus ado,
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 idi momoi nẽ anĩ so difiyẽ diyalelen. Idi dirõdig, mata kel fãya are mogo wõ yen, age de fen, tunĩ neid momoiya daũ difef.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Anĩ ere, Negur nẽ gariya totol ifaref, itotoya enei bun megeir fef, “Aib idi yogon are Odug ĩ keleĩ,” ado, “Ganan idi Odug yana kurõ difesif, sesen bun tamal falei douf bagai.”
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Fõ odug taka bun, safina ereb ereb gariya fire fire nem dinon are dibodok, tunĩ gol ado silwa nem, tunĩ aa nem ado mafer nem dinon, tunĩ kabĩ odug ifenẽya nẽ ado tunĩ kabĩ nanaal ifenẽya nẽ.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Tamo taka ĩ, sesen enei bun tamal amuyẽ anĩ kulo felef are, ĩ fau kabĩ biya ifenẽya nẽ wõ youf, ĩ fateulouf, Marau mala bun, kabĩ biya yaleya kisi feleya wõ ye fen, kabĩ biya ganan ifenẽya nẽ wõ youf nigin saika fouf.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Oosi nẽ bouwa oroya sane so wiyẽ, ago fen, madur bagai ibodõya, momoiya, wau laa fiya ado, wau inosiya anĩ, aib idi waud karẽtut bun Odug diweignek anidi geid, dõg.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Neneya ado wadã keleĩ nẽ luwa irouya anĩ to fedẽ wo, ere nigin, õ keleĩ, are anĩ bunem kiwai wõ yedig.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Odug nẽ ferfer to kusĩ youf bagai, age fiya ban, ĩ tamo kayau ganan nigin imatẽya ifelnẽdiyouf, ifelnẽdiya kisi feleyauf, to seye youf bagai.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 Idi ĩ kiwai difenek anidi molol nem wedereid urouwauf, ago di, Negur idi waud falei fe di, idi momoi nigin keleĩ youf nigin wau iseya adouf.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Anĩ bunem, idi wedereid fokõ ye fen, Satan nẽ kor bun tamal, in oroya dõ difouf nigin Satan gei fedin anidi ditor diyawauf.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.