1 Timóteo 4

Jamaw ta Marbinto: Kabarre ta Gala ɗo bi ka Iisa Masi iŋ daŋla (DAANT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ruwwin ta Buŋdi kaaw waraŋ kadar ɗo wiktin ta ba aaro, gee daarin̰ yaa rasin imaanco a ŋuu aaɗe ruwwinnay kuuk raada ho iŋ ɓilde kaak asa min ɗo aariɗnar.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Gee-ak rasaag gay raadindi jagiig iŋ kaawinco. Gay raadindi-ak kaawa iŋ biŋkico di ho ta aditco gay keetiti. Ŋu ibanno doɓe maan kaak samaane asaan pikirrico nig ar ŋu beesit iŋ hadinne kaak nee dindik buŋ ɗo aki.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Gee-ak bera ɓilde kaak toɗa obe ka daatir ho kaak toɗa tee daarin̰. Kar gay, Buŋ kilgiyig gamin ku teendi-ak a gee kuuk aamine loci ho kuuk ibingit seeney yaa teen̰co iŋ dele ka barkiner ɗo Buŋdi.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 — ausente —
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 — ausente —
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Gaarig gamin-aŋ ɗo siŋtan̰. Paa kat, kii kuuniye gay riyor kaak taɓ ka Iisa Masi ho kii gaare kadar ki sin̰ja iŋ uŋji ɗo kaawin ku Buŋdi kuuk ki aamintu ho iŋ ɓilde kaak sellen̰ ki aaɗiy iŋ gelbin rakki.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Dak cokiyenno maliyin kuuk gee imiliy min ɗo kaƴco di ho kuuk arro iŋ imaante. Kar gay, zeeɗu kii goye sellen̰ ɗo uŋji ka Buŋdi.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Ka seener, taale ka ziŋkar, ŋaar samaane ɗo gamin sooɗ di. Kar waan kaak goyin̰ji gaara kadar ŋa karmiya Buŋ gay, iŋ taar-at ko, ŋa ibiniy kadar ŋa gas goye kaak taɓ diŋka ho neginda oki.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Kaaw taat nec gee okin̰co yaa obe bombo, taar ko anta :
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 ya gi oosa kaƴte ɗo riyor ho gi sila ɗo bi ka imaante, gi giniy ampa-ak asaan gi diy gelbinte iŋ Buŋ kaak goy mento. Ŋa jilaag gee okin̰co, kar gay, illa gee kuuk aamin ja kat yaa gasin̰ jile ŋaar-aka.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Taar-an kaaw taat kii taaƴguwe gee ho kii ɓildiguwin̰co.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Waan ke aan̰aacinno ɗo saan taat a ki kapak. Kar gay, illa kii kuuniye gem kaak gee kuuk aamine yaa ice goyin̰ji, elin̰ji, imaanji, *cawirkuwin̰ ho ŋuu kaawe ar kiŋke.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Kadar ta naa ɓaawe, ber zin̰ ɗo iskindi, ɗo ɓildindi ho ɗo garaan ta Kitamner ɗo uŋco ka gee kuuk aamine.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Dak rawtin̰jiɗo bere kaak Ruwwin ta Buŋdi beriijiŋ. Maanna-aŋ, ki gasig ɗo wiktin taat nabiinna kaawtu ɗo bi kan̰ji ho agindaw ku *Eglizdi leetu pisin̰co ɗo kaan̰.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ginig gamin-aŋ okin̰co ɗo botilco, ber zin̰ okin̰ji ɗo riy-anta. Ansi-ak, gee okin̰co yaa tale kadar ki sin̰ja iŋ uŋji.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Ob zin̰ ho pakar ɗo ɓildin̰ji. Dak rasin̰coɗo bat. Ansii kat, Buŋ yaan̰ jile kiŋke iŋ kuuk cokiyaaciŋ oki.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.