1 Timóteo 3
Jamaw ta Marbinto: Kabarre ta Gala ɗo bi ka Iisa Masi iŋ daŋla (DAANT) vs NVT
1 Kaaw taat naako kaawe-an nec kuu obin bombo : Ya gem kaak raka goye tatkaw ka *Eglizdi, ŋa doɓ riy taat samaane.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Tatkaw ka Eglizdi-ak yaa kuuniye gem kaak ginno maan kaak ŋuuji diye kaawo. Ŋaa kuuniye gem kaak daaciy rakki ho ŋa tala taar di. Ŋaa kuuniye gem kaak gedirco ɗo ziŋkay ho kaak pikirrey iŋ goyin̰ji kuuniye ɗo uŋji ka Buŋdi. Ŋaa kuuniye pey gem kaak oba marti ho kaak gedar ɓilde gee.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Ŋa kuuniyaaɗo gem kaak sakriyaw ho kaak adiy toŋgo. Kar gay, ŋaa gine dalulle ho oola. Ŋa kuuniyaaɗo gem kaak yaa talenno gurus.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Iŋ horoomin taat kuuniye ɗo tatkaw-aka, ŋa gedirji ɗo geriy ho kooginay sa karmiyaaga.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Ya gem kaak balji gedire ɗo geriy ka meen̰ji-ak, maman ŋaa tale ɗo kaay ka Egliz ka Buŋdi ?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Tatkaw ka Eglizdi-ak kuuniyaaɗo gem kaak daaɓiney aamine, paa ŋa jaale ziy ho seriin ta Buŋdi yaa obin̰ji ar ta obiig *Seetanne.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Ŋaa kuuniye gem kaak gee kuuk bal aamine oki kaawa samaane ɗo bi kan̰ji. Paa kat, waan nigaaɗo biy iŋ gem-aka ho ŋa galaaɗo ɗo wiktin taat Seetanne gecaaga.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Gay riyor ku Buŋdi kuuk ŋu koliy *diyaakirna oki yaa kuuniye gee kuuk gin horoomine ho kuuk kaawa seene. Ŋu kuuniyaaɗo gee kuuk sakriyaw wala kuuk bariya gurus iŋ botol taat jookumo.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Iŋ gelbin ka *cawar, ŋuu obin bombo seen taat Buŋ bayintu ɗo bi ka imaan.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Gee-ak, ŋuu tale ja baaco. Ya ŋu balco gase maan kaak ŋuuco diye kaawo, ŋuu gine kat riy ɗo Buŋdi ar diyaakirna.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Daaɗ sa yaa kuuniye kuuk gin horoomine. Ŋu osguwenno een̰co. Ŋu gedirco ɗo ziŋkico ho nec gee yaa amniyin̰co ɗo gamin okin̰co.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Ay diyaakirin̰ce yaa kuuniye gem kaak daaciy rakki ho ŋa tala taar di. Ŋaaco gedire samaane ɗo kooginay ho ɗo geriy oki.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Diyaakirna kuuk ginaat riyco samaan-ak, gee okin̰co yaaco bere horoomine ho ŋuu obe tirit ɗo imaanco taat ɗo Iisa Masi bal kolaw.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Nu pakira a naan̰ ɓaa koɗok di. Kar gay, nu siiraajiŋ carka maktumne-anta,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 asaan ya nu gediraaɗo ɓaa koɗok oki, kaawin kuuk nu siirtu-aŋ yaako gaare maman kuu goye iŋ gee ku Buŋdi ar gee kuuk adiy ka gerco rakki. Gee ku geer-ak, ŋu gee ku Egliz ka Buŋdi. Buŋ-ak, ŋaar goy mento. Ŋu beraati gudurre ɗo seen ta Buŋdi ar dulaayne taat peyaag gero.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Nu kaawaako, seen ta imaante taat awalle cigile, taar dakina ! Diŋ gay Buŋ bayinta :
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.