Salmos 68
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT
1 Pro předního zpěváka, Davidův. Zpívaný žalm.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Povstane Bůh, a rozprchnou se jeho nepřátelé, na útěk se před ním dají, kdo ho nenávidí.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Odvaneš je jako dým. Tak jako taje vosk před žárem ohně, tak zhynou před Bohem svévolníci.
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Spravedliví se však zaradují a jásotem budou oslavovat Boha, budou se radostně veselit.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Prozpěvujte Bohu, pějte žalmy jeho jménu, upravujte cestu tomu, který jede pustinami. Hospodin je jeho jméno, jásotem ho oslavujte.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Otec sirotků, obhájce vdov je Bůh v obydlí svém svatém.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Bůh, jenž osamělé usazuje v domě, vyvádí vězně k šťastnému životu; odbojníci však zůstanou ve vyprahlé zemi.
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 Bože, když jsi táhl v čele svého lidu, když jsi kráčel pustým krajem,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 třásla se země, kanuly krůpěje z nebe před Bohem ze Sínaje, před Bohem, Bohem Izraele.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Štědrým přívalem jsi skrápěl své dědictví, Bože, když se země vysílila, pečoval jsi o ni.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Tvoje stádce se v ní usadilo. Bože, ve své dobrotě máš péči o poníženého!
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 Panovník pronáší výrok. Nesmírný je zástup žen, jež radostnou zvěst nesou:
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 "Pádí králové i se zástupy, pádí, hospodyně rozdělují kořist.
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Zůstanete ležet mezi ohradami? Jak se blyští stříbrem potažená křídla holubice, perutě zlatavě zelenavé!
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Už jí Všemohoucí rozehnal ty krále! To tys přikryl sněhem šerý Salmón."
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Horou bohů je hora Bášan, hora Bášan je hora strmých štítů.
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Proč, vy strmé horské štíty, úkosem shlížíte na horu, na níž se usadit zatoužil Bůh? Tam bude Hospodin přebývat natrvalo.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Božích vozů jsou desetitisíce, tisíce tisíců. Panovník je mezi nimi, ze Sínaje táhne do svatyně.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Vystoupil jsi na výšinu, ty, kdo byli v zajetí, jsi vedl, mnohé z lidí přijals darem, odbojníci však museli zůstat v poušti, Hospodine, Bože!
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Požehnán buď Panovník, den ze dne za nás nosí břímě. Bůh je naše spása.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Bůh je Bohem, jenž nás zachraňuje. Je to on, Panovník Hospodin, kdo vyvádí z tenat smrti.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Ano, Bůh rozdrtí nepřátelům hlavu, témě tomu, který se ve vinách brodí.
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 Panovník řekl: "Vyvedu z Bášanu, vyvedl jsem i z hlubin moře
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 a noha tvá je rozdrtí v krvi, ať jazyk tvých psů má z nepřátel podíl."
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Všichni spatřili tvůj průvod, Bože, průvod mého Boha, mého Krále, do svatyně.
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Napřed šli zpěváci, za nimi hudebníci, uprostřed s bubínky dívky.
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 V shromážděních dobrořečte Bohu, Hospodinu, vy z pramene Izraele!
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Tady je Benjamín, nejmladší, jenž se stal nad nimi pánem, nad veliteli Judy a jeho oddíly, nad veliteli Zabulóna, veliteli Neftalího.
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Byl to příkaz tvého Boha. Nechť se tvá moc, Bože, mocně prokazuje v tom, co pro nás konáš
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 ze svého chrámu nad Jeruzalémem. Králové ti budou přinášet dary.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Oboř se na tu divou zvěř v rákosí, na stádo turů mezi býčky národů, na toho, který se vrhá do bláta kvůli úlomku stříbra. Rozpraš národy válkychtivé!
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Ať přijdou egyptští velmožové, ať Kúš vztáhne ruce vstříc Bohu.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Království země, zpívejte Bohu, zapějte žalmy Panovníku,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 tomu, jenž jezdí po nebi, po nebi odvěkém. Hle, vydal hlas, hlas plný moci.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Uznejte Boží moc! Jeho vznešenost se klene nad Izraelem, jeho moc do mraků strmí. [ (Psalms 68:36) Bůh ze tvých svatyň vzbuzuje bázeň, Bůh Izraele. On dává moc a udatnost lidu. Požehnán buď Bůh! ]
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.