Êxodo 35

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mojžíš shromáždil celou pospolitost Izraelců a řekl jim: "Hospodin přikázal, abyste dodržovali toto:
1 Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel e lhes disse: — São estas as palavras que o
2 Šest dní se bude pracovat, ale sedmého dne budete mít slavnost odpočinutí, Hospodinův svatý den odpočinku; kdo by v ten den dělal nějakou práci, zemře.
2 Seis dias vocês trabalharão, mas o sétimo dia lhes será santo, o sábado do repouso solene ao Senhor ; quem nele trabalhar morrerá.
3 V den odpočinku nerozděláte oheň v žádném svém obydlí."
3 Não acendam fogo em nenhuma das suas moradas no dia do sábado.
4 Mojžíš řekl celé pospolitosti Izraelců: "Toto přikázal Hospodin:
4 Moisés disse a toda a congregação dos filhos de Israel: — Esta é a palavra que o
5 Vyberte mezi sebou pro Hospodina oběť pozdvihování. Každý ať ze srdce dobrovolně přinese jako Hospodinovu oběť pozdvihování zlato, stříbro a měď,
5 Separem do que vocês têm uma oferta ao Senhor . Cada um, de coração disposto, voluntariamente a trará por oferta ao Senhor : ouro, prata, bronze,
6 látku purpurově fialovou, nachovou nebo karmínovou, jemné plátno, kozí srst,
6 pano azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabra,
7 načerveno zbarvené beraní kůže, tachaší kůže, akáciové dřevo,
7 peles de carneiro tingidas de vermelho, peles finas, madeira de acácia,
8 olej na svícení, balzámy na olej k pomazání a na kadidlo z vonných látek,
8 azeite para a iluminação, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
9 karneolové drahokamy a kameny pro zasazení do nárameníku a náprsníku.
9 pedras de ônix e pedras de engaste para a estola sacerdotal e para o peitoral.
10 A každý, kdo je mezi vámi dovedný, ať přijde a dělá vše, co Hospodin přikázal:
10 — Venham todos os homens hábeis entre vocês e façam tudo o que o Senhor ordenou:
11 příbytek, jeho stan a přikrývku, spony a desky, svlaky, sloupy a patky,
11 o tabernáculo com a sua tenda e a sua cobertura, os seus ganchos, as suas tábuas, as suas vigas superiores, as suas colunas e as suas bases;
12 schránu a tyče k ní, příkrov a vnitřní oponu,
12 a arca e os seus cabos, o propiciatório e o véu do cortinado;
13 stůl a tyče k němu i veškeré náčiní, také předkladné chleby,
13 a mesa e os seus cabos, todos os seus utensílios e os pães da proposição;
14 svícen k svícení a náčiní k němu i kahánky a olej k svícení,
14 o candelabro da iluminação, os seus utensílios, as suas lâmpadas e o azeite para a iluminação;
15 kadidlový oltář a tyče k němu, olej k pomazání a kadidlo z vonných látek i vstupní závěs ke vchodu do příbytku,
15 o altar do incenso e os seus cabos, o óleo da unção, o incenso aromático e o cortinado da porta à entrada do tabernáculo;
16 oltář pro zápalnou oběť s bronzovým roštem, tyče k němu a veškeré náčiní, nádrž a podstavec k ní,
16 o altar do holocausto e a sua grelha de bronze, os seus cabos e todos os seus utensílios, a bacia e o seu suporte;
17 zástěny pro nádvoří, jeho sloupy a patky i závěs pro bránu do nádvoří,
17 as cortinas do átrio, as suas colunas, as suas bases e o cortinado da porta do átrio;
18 kolíky pro příbytek, kolíky pro nádvoří a příslušná lana,
18 as estacas do tabernáculo, as estacas do átrio e as suas cordas;
19 tkaná roucha pro přisluhování ve svatyni, svatá roucha pro kněze Árona a roucha jeho synům pro kněžskou službu."
19 as vestes do ministério para ministrar no santuário, as vestes santas do sacerdote Arão e as vestes de seus filhos, para oficiarem como sacerdotes.
20 Celá pospolitost Izraelců vyšla od Mojžíše
20 Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés.
21 a každý, koho srdce pudilo a kdo byl ochotné mysli, přicházel a přinášel Hospodinovu oběť pozdvihování pro dílo na stanu setkávání a pro veškerou službu v něm i pro svatá roucha.
21 Todo aquele cujo coração o moveu e cujo espírito o impeliu veio e trouxe a oferta ao Senhor para a obra da tenda do encontro, para todo o seu serviço e para as vestes sagradas.
22 Přicházeli muži i ženy a všichni ze srdce dobrovolně přinášeli spínadla, kroužky, prsteny a přívěsky, všelijaké zlaté předměty, totiž každý, kdo nabídl Hospodinu zlato jako oběť podávání.
22 Vieram homens e mulheres, todos dispostos de coração. Trouxeram fivelas, pendentes, anéis, braceletes, todos os objetos de ouro; todo homem fazia oferta de ouro ao Senhor .
23 Každý, kdo měl látku purpurově fialovou, nachovou a karmínovou, jemné plátno a kozí srst, načerveno zbarvené beraní kůže a tachaší kůže, přinášel je.
23 E todos os que tinham pano azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabra, peles de carneiro tingidas de vermelho e peles de animais marinhos trouxeram isso também.
24 Každý, kdo chtěl přinést oběť pozdvihování ve stříbře a v mědi, přinesl to Hospodinu jako oběť pozdvihování. Každý, kdo měl akáciové dřevo k jakémukoli bohoslužebnému dílu, přinášel je.
24 Todo aquele que fazia oferta de prata ou de bronze trazia isso como oferta ao Senhor ; e todo aquele que possuía madeira de acácia para toda obra do serviço a trazia também.
25 I všechny dovedné ženy vlastnoručně předly a přinášely, co napředly, látku purpurově fialovou, nachovou a karmínovou a jemné plátno.
25 Todas as mulheres hábeis traziam o que, por suas próprias mãos, tinham fiado: pano azul, púrpura, carmesim e linho fino.
26 Všechny ženy, které srdce pudilo a které to dovedly, předly kozí srst.
26 E todas as mulheres cujo coração as moveu em habilidade fiavam os pelos de cabra.
27 Předáci přinášeli karneoly a kameny pro zasazení do nárameníku a náprsníku
27 Os chefes traziam pedras de ônix, pedras de engaste para a estola sacerdotal e para o peitoral,
28 i balzám a olej na svícení i na olej k pomazání a na kadidlo z vonných látek.
28 as especiarias e o azeite para a iluminação, para o óleo da unção e para o incenso aromático.
29 I přinášeli Izraelci dobrovolný dar Hospodinu, každý muž a žena, které pudilo srdce, dobrovolně přinášeli všechno potřebné k dílu, které skrze Mojžíše přikázal Hospodin vykonat.
29 Os filhos de Israel trouxeram oferta voluntária ao Senhor , a saber, todo homem e mulher cujo coração os dispôs para trazerem uma oferta para toda a obra que o Senhor havia ordenado que se fizesse por meio de Moisés.
30 Mojžíš řekl Izraelcům: "Hleďte, Hospodin povolal jménem Besaleela, syna Urího, vnuka Chúrova, z pokolení Judova.
30 Moisés disse aos filhos de Israel: — Eis que o
31 Naplnil ho Božím duchem, aby měl moudrost, důvtip a znalost pro každé dílo
31 e o Espírito de Deus o encheu de habilidade, inteligência e conhecimento em todo artifício,
32 a uměl dovedně pracovat se zlatem, stříbrem a mědí,
32 para elaborar desenhos e trabalhar em ouro, em prata, em bronze,
33 opracovávat kameny pro vsazování a obrábět dřevo, aby dovedl udělat každé navržené dílo.
33 para lapidação de pedras de engaste, para entalho de madeira e para todo tipo de trabalho artesanal.
34 Dal mu i schopnost vyučovat, jemu i Oholíabovi, synu Achísamakovu z pokolení Danova.
34 Também lhe dispôs o coração para ensinar os outros, tanto a ele como a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã.
35 Obdařil je dovedností zhotovovat jakékoli dílo řemeslnické, umělecké, výšivkářské, na látce purpurově fialové, nachové a karmínové a na jemném plátně, i dílo tkalcovské; aby dovedli udělat jakékoli dílo a pracovat s vynalézavostí."
35 Encheu-os de habilidade para fazer toda obra de mestre, até a mais engenhosa, e a do bordador em pano azul, em púrpura, em carmesim e em linho fino, e a do tecelão, sim, todo tipo de trabalho e a elaborar desenhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.