Êxodo 25

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 "Mluv k synům Izraele, ať pro mne vyberou oběť pozdvihování. Vyberete oběť pozdvihování pro mne od každého, kdo ji ze srdce dobrovolně odevzdá.
2 "Diga aos israelitas que me tragam uma oferta. Receba-a de todo aquele cujo coração o compelir a dar.
3 Toto bude oběť pozdvihování, kterou od nich vyberete; zlato, stříbro a měď;
3 Estas são as ofertas que deverá receber deles: ouro, prata e bronze,
4 látka purpurově fialová, nachová a karmínová, jemné plátno a kozí srst;
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho, linho fino, pêlos de cabra,
5 načerveno zbarvené beraní kůže, tachaší kůže a akáciové dřevo;
5 peles de carneiro tingidas de vermelho, couro, madeira de acácia,
6 olej na svícení, balzámy na olej k pomazání a na kadidlo z vonných látek;
6 azeite para iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
7 karneolové drahokamy a kameny pro zasazení do nárameníku a náprsníku.
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
8 Ať mi udělají svatyni a já budu bydlit uprostřed nich.
8 "E farão um santuário para mim, e eu habitarei no meio deles.
9 Uděláte všechno přesně podle toho, co ti ukazuji jako vzor svatého příbytku i vzor všech bohoslužebných předmětů.
9 Façam tudo como eu lhe mostrar, conforme o modelo do tabernáculo e de cada utensílio.
10 Udělají z akáciového dřeva schránu dva a půl lokte dlouhou, jeden a půl lokte širokou a jeden a půl lokte vysokou.
10 "Faça uma arca de madeira de acácia com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
11 Obložíš ji čistým zlatem, uvnitř i zvnějšku ji obložíš a opatříš ji dokola zlatou obrubou.
11 Revista-a de ouro puro, por dentro e por fora, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
12 Uliješ pro ni čtyři zlaté kruhy a připevníš je k čtyřem jejím hranám: dva kruhy na jednom boku a dva kruhy na druhém.
12 Mande fundir quatro argolas de ouro para ela e prenda-as em seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.
13 Zhotovíš tyče z akáciového dřeva a potáhneš je zlatem.
13 Depois faça varas de madeira de acácia, revista-as de ouro
14 Tyče prostrčíš skrz kruhy po stranách schrány, aby bylo možno na nich schránu nést.
14 e coloque-as nas argolas laterais da arca, para que possa ser carregada.
15 Tyče zůstanou v kruzích, nebudou vytahovány.
15 As varas permanecerão nas argolas da arca; não devem ser retiradas.
16 Do schrány uložíš svědectví, které ti dám.
16 Então coloque dentro da arca as tábuas da aliança que lhe darei.
17 Zhotovíš příkrov z čistého zlata dlouhý dva a půl lokte a široký jeden a půl lokte.
17 "Faça uma tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura,
18 Potom zhotovíš dva cheruby ze zlata; dáš je vytepat na oba konce příkrovu.
18 com dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.
19 Jednoho cheruba uděláš na jednom konci a druhého cheruba na druhém konci. Uděláte cheruby na příkrov, na oba jeho konce.
19 Faça um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
20 Cherubové budou mít křídla rozpjatá vzhůru; svými křídly budou zastírat příkrov. Tvářemi budou obráceni k sobě; budou hledět na příkrov.
20 Os querubins devem ter suas asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.
21 Příkrov dáš nahoru na schránu a do schrány uložíš svědectví, které ti dám.
21 Coloque a tampa sobre a arca, e dentro dela as tábuas da aliança que darei a você.
22 Tam se budu s tebou setkávat a z místa nad příkrovem mezi oběma cheruby, kteří budou na schráně svědectví, budu s tebou mluvit o všem, co ti pro Izraelce přikážu.
22 Ali, sobre a tampa, no meio dos dois querubins que se encontram sobre a arca da aliança, eu me encontrarei com você e lhe darei todos os meus mandamentos destinados aos israelitas.
23 Zhotovíš stůl z akáciového dřeva dlouhý dva lokte, široký jeden loket a vysoký jeden a půl lokte.
23 "Faça uma mesa de madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
24 Obložíš jej čistým zlatem a opatříš jej dokola zlatou obrubou.
24 Revista-a de ouro puro e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
25 Uděláš mu také dokola na dlaň širokou lištu a k liště uděláš dokola zlatou obrubu.
25 Faça também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.
26 Opatříš jej čtyřmi zlatými kruhy a připevníš je ke čtyřem rohům při jeho čtyřech nohách.
26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as nos quatro cantos dela, onde estão os seus quatro pés.
27 Kruhy budou těsně pod lištou, aby držely tyče na nošení stolu.
27 As argolas devem ser presas próximas da borda para que sustentem as varas usadas para carregar a mesa.
28 Tyče zhotovíš z akáciového dřeva a potáhneš je zlatem; na nich se stůl bude nosit.
28 Faça as varas de madeira de acácia, revestindo-as de ouro; com elas se carregará a mesa.
29 Zhotovíš k němu též mísy, pánvičky, konvice a obětní misky používané k úlitbě; zhotovíš je z čistého zlata.
29 Faça de ouro puro os seus pratos e o recipiente para incenso, as suas tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
30 Pravidelně budeš klást přede mne na stůl předkladný chléb.
30 Coloque sobre a mesa os pães da Presença, para que estejam sempre diante de mim.
31 Zhotovíš svícen z čistého zlata. Svícen bude mít vytepaný dřík a prut; jeho kalichy, číšky a květy budou s ním zhotoveny z jednoho kusu.
31 "Faça um candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões do candelabro formarão com ele uma só peça.
32 Z jeho stran bude vycházet šest prutů, tři pruty svícnu po jedné straně a tři pruty svícnu po druhé straně.
32 Seis braços sairão do candelabro: três de um lado e três do outro.
33 Na jednom prutu budou tři kalichy podobné mandloňovému květu: číška a květ. A tři kalichy podobné mandloňovému květu na druhém prutu: číška a květ. Tak to bude na všech šesti prutech vycházejících ze svícnu.
33 Haverá três taças com formato de flor de amêndoa num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim será com os seis braços que saem do candelabro.
34 Na svícnu budou čtyři kalichy podobné mandloňovému květu s číškami a květy.
34 Na haste do candelabro haverá quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com botão e flor.
35 Jedna číška bude pod jednou dvojicí prutů, druhá číška bude pod druhou dvojicí prutů a třetí číška bude pod třetí dvojicí prutů; tak to bude u všech šesti prutů vycházejících ze svícnu.
35 Haverá um botão debaixo de cada par dos seis braços que saem do candelabro.
36 Příslušné číšky a pruty budou s ním zhotoveny z jednoho kusu; všechno bude vytepané z čistého zlata.
36 Os braços com seus botões formarão uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
37 Ke svícnu zhotovíš také sedm kahánků; kahánky ať jsou nasazeny tak, aby osvětlovaly prostor před ním.
37 "Faça-lhe também sete lâmpadas e coloque-as nele para que iluminem a frente dele.
38 Zhotovíš k němu z čistého zlata i nůžky na knoty a pánve na oharky.
38 Seus cortadores de pavio e seus apagadores serão de ouro puro.
39 Bude zhotoven se všemi těmito předměty z jednoho talentu čistého zlata.
39 Com trinta e cinco quilos de ouro puro faça o candelabro e todos esses utensílios.
40 Hleď, abys všechno udělal podle vzoru, který ti byl ukázán na hoře.
40 Tenha o cuidado de fazê-lo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.