Jó 16

Bible Kralicka (CZBKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A odpovídaje Job, řekl:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.
2 Já ouvi muitas vezes discursos semelhantes, sois todos uns consoladores importunos.
3 Bude-liž kdy konec slovům povětrným? Aneb co tě popouzí, že tak mluvíš?
3 Quando terão fim essas palavras atiradas ao ar? Que é que te excitava a falar?
4 Zdaliž bych já tak mluviti mohl, jako vy, kdybyste byli na místě mém? Shromažďoval-li bych proti vám slova, aneb potřásal na vás hlavou svou?
4 Eu também podia falar como vós, se estivésseis em meu lugar. Arranjaria discursos a vosso respeito, e sacudiria a cabeça acerca de vós;
5 Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.
5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza.
6 Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.
6 Se falo, nem por isso se aplaca a minha dor; se calo, estará ela consolada?
7 Ale ustavičně zemdlívá mne; nebo jsi mne, ó Bože, zbavil všeho shromáždění mého.
7 Mas Deus me extenuou; estou aniquilado; toda a sua tropa me pegou.
8 A vrásky jsi mi zdělal; což mám za svědka, ano patrná na mně hubenost má na tváři mé to osvědčuje.
8 Minha magreza tornou-se testemunho contra mim, ela depõe contra mim.
9 Prchlivost jeho zachvátila mne, a vzal mne v nenávist, škřipě na mne zuby svými; jako nepřítel můj zaostřil oči své na mne.
9 Sua cólera me fere e me persegue, ele range os dentes contra mim. Meus inimigos dardejam os olhos sobre mim.
10 Rozedřeli na mne ústa svá, potupně mne poličkujíce, proti mně se shromáždivše.
10 Abrem a boca para me devorar; batem-me na face para me ultrajar, rebelam-se todos contra mim.
11 Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.
11 Deus me entrega aos perversos, joga-me nas mãos dos malvados.
12 Pokoje jsem užíval, však potřel mne, a uchopiv mne za šíji mou, roztříštil mne, a vystavil mne sobě za cíl.
12 Eu estava em paz, ele ma tirou, segurou-me pela nuca e me pôs em pedaços. Tomou-me como alvo.
13 Obklíčili mne střelci jeho, rozťal ledví má beze vší lítosti, a vylil na zem žluč mou.
13 Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra.
14 Ranil mne ranou na ránu, outok učinil na mne jako silný.
14 Abre em mim brecha sobre brecha, ataca-me como um guerreiro.
15 Žíni jsem ušil na zjízvenou kůži svou, a zohavil jsem v prachu sílu svou.
15 Cosi um saco sobre minha pele, rolei minha fronte no pó.
16 Tvář má oduřavěla od pláče, a na víčkách mých stín smrti jest.
16 Meu rosto está vermelho de lágrimas, a sombra da morte estende-se sobre minhas pálpebras.
17 Ne pro nějaké bezpraví v rukou mých; nebo i modlitba má čistá jest.
17 Entretanto, não há violência em minhas mãos e minha oração é pura.
18 Ó země, nepřikrývej krve mé, a nechť nemá místa volání mé.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que seu grito não seja sufocado pela tumba.
19 Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
19 Tenho desde já uma testemunha no céu, um defensor na alturas.
20 Ó mudráci moji, přátelé moji, k Bohuť slzí oko mé.
20 Minha oração subiu até Deus, meus olhos choram diante dele.
21 Ó by lze bylo muži v hádku s ním se vydati, jako synu člověka s přítelem svým.
21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante!
22 Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.
22 Pois meus anos contados se esgotam, entro numa vereda por onde não passarei de novo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.