Salmos 40

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 我曾切切等候耶和华; 他转向我, 听了我的呼求。
1 Esperei com paciência pelo S enhor ; ele se voltou para mim e ouviu meu clamor.
2 他把我从荒芜的坑里, 从泥沼中拉上来; 他使我的脚站在磐石上, 又使我的脚步稳定。
2 Tirou-me de um poço de desespero, de um atoleiro de lama. Pôs meus pés sobre uma rocha e firmou meus passos.
3 他使我口唱新歌, 赞美我们的 神; 许多人看见了, 就必惧怕, 并且要倚靠耶和华。
3 Deu-me um novo cântico para entoar, um hino de louvor a nosso Deus. Muitos verão o que ele fez, temerão e confiarão no S
4 那倚靠耶和华, 不转向高傲和偏向虚谎的人的, 这人是有福的。
4 Como é feliz o que confia no S enhor , que não depende dos arrogantes, nem dos que se desviam para a mentira!
5 耶和华我的 神啊! 你所行的奇事, 并你向我们所怀的意念很多, 没有人可以和你相比; 如果我要述说陈明, 也多到不能胜数。
5 S enhor , meu Deus, tu nos fizeste muitas maravilhas, e teus planos para nós são tantos que não se pode contá-los; não há ninguém igual a ti. Se eu tentasse relatar todos os teus feitos, jamais chegaria ao fim.
6 祭品和礼物不是你喜悦的。你开通了我的耳朵; 燔祭和赎罪祭, 不是你要求的。
6 Não tens prazer em ofertas nem em sacrifícios; agora que me fizeste ouvir, compreendo: tu não exiges holocaustos nem ofertas pelo pecado.
7 那时我说: “看哪! 我来了, 经卷上已经记载我的事;
7 Então eu disse: “Aqui estou, conforme está escrito a meu respeito no livro.
8 我的 神啊! 我乐意遵行你的旨意; 你的律法常在我的心里。”
8 Tenho prazer em fazer tua vontade, meu Deus, pois a tua lei está em meu coração”.
9 我要在大会中传扬公义的福音; 我必不禁止我的嘴唇; 耶和华啊! 这是你知道的。
9 Anunciei a tua justiça a toda a comunidade; não tive medo de falar, como bem sabes, ó S
10 我没有把你的公义隐藏在心里; 我已经述说了你的信实和救恩; 在大会中, 我没有隐瞒你的慈爱和诚实。
10 Não escondi em meu coração a tua justiça; falei de tua fidelidade e de tua salvação. Proclamei a toda a comunidade o teu amor e a tua verdade.
11 耶和华啊! 求你的怜悯不要向我止息; 愿你的慈爱和诚实常常保护我。
11 S enhor , não retenhas de mim a tua compaixão; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam.
12 因有无数的祸患围绕着我; 我的罪孽追上了我, 使我不能看见; 它们比我的头发还多, 以致我心惊胆战。
12 Pois as dificuldades me cercam; são tantas que não se pode contá-las. Meus pecados se acumularam de tal modo que não consigo enxergar saída. São mais numerosos que os cabelos de minha cabeça; por isso, perdi todo o ânimo.
13 耶和华啊! 求你开恩搭救我; 耶和华啊! 求你快来帮助我。
13 Por favor, S enhor , livra-me! Vem depressa, S
14 愿那些寻找我, 要毁灭我命的, 一同抱愧蒙羞; 愿那些喜悦我遭害的, 退后受辱。
14 Sejam envergonhados e humilhados os que procuram me matar. Voltem atrás em desonra os que se alegram com a minha desgraça.
15 愿那些对我说: “啊哈! 啊哈! ”的, 都因羞愧而惊惶。
15 Recuem horrorizados com a própria vergonha, pois disseram: “Ah! Agora o pegamos!”.
16 愿所有寻求你的, 都因你欢喜快乐; 愿那些喜爱你救恩的, 常说: “要尊耶和华为大。”
16 Alegrem-se e exultem, porém, todos que te buscam. Todos que amam tua salvação, digam sempre: “Grande é o S
17 至于我, 我是困苦贫穷的; 主仍顾念我。你是我的帮助, 我的拯救; 我的 神啊! 求你不要耽延。
17 Quanto a mim, pobre e aflito, que o Senhor me mantenha em seus pensamentos. Tu és meu auxílio e minha salvação; ó meu Deus, não te demores!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.