Salmos 27

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 耶和华是我的亮光, 是我的救恩, 我还怕谁呢?耶和华是我性命的避难所, 我还惧谁呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 O S enhor é minha luz e minha salvação; então, por que ter medo? O S então, por que estremecer?
2 那些作恶的, 就是我的敌人、我的仇敌, 他们逼近我, 要吃我肉的时候, 就绊跌仆倒。
2 Quando os maus vierem para me destruir, quando meus inimigos e adversários me atacarem, eles tropeçarão e cairão.
3 虽有军兵扎营攻击我, 我的心也不害怕; 虽然发动战争攻击我, 我仍旧安稳。
3 Ainda que um exército me cerque, meu coração não temerá. Ainda que invistam contra mim, permanecerei confiante.
4 有一件事我求过耶和华, 我还要寻求; 我要一生一世住在耶和华的殿里, 瞻仰他的荣美, 在他的殿中求问。
4 A única coisa que peço ao S enhor , o meu maior desejo, é morar na casa do S para contemplar a beleza do S e meditar em seu templo.
5 因为在我遭难的日子, 他必把我藏在他的帐棚里, 把我隐藏在他帐幕的隐密处, 又把我高举在磐石上。
5 Pois ali me abrigará em tempos de aflição e em seu santuário me esconderá; em segurança, numa rocha alta, me colocará.
6 现在, 我可以抬起头来, 高过我四周的仇敌; 我要在他的帐幕里, 献上欢呼的祭; 我要歌唱, 颂赞耶和华。
6 Então manterei a cabeça erguida, acima dos inimigos que me cercam. Em seu santuário, oferecerei sacrifícios com gritos de alegria; cantarei e louvarei o S
7 耶和华啊! 我发声呼求的时候, 求你垂听; 求你恩待我, 应允我。
7 Ouve minha oração, ó S enhor ; tem compaixão e responde-me!
8 你说: “你们要寻求我的面! ”那时我的心对你说: “耶和华啊! 你的面我正要寻求。”
8 Meu coração ouviu tua voz dizer: “Venha e entre na minha presença”, e meu coração respondeu: “S
9 求你不要向我掩面, 不要发怒赶逐你的仆人, 你一向是帮助我的。拯救我的 神啊! 求你不要撇下我, 也不要离弃我。
9 Não voltes as costas para mim; em tua ira, não rejeites teu servo. Sempre foste meu auxílio; não me deixes agora, não me abandones, ó Deus de minha salvação!
10 虽然我的父母离弃我, 耶和华却收留我。
10 Mesmo que meu pai e minha mãe me abandonem, o S
11 耶和华啊! 求你指示我你的道路; 为我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
11 Ensina-me a viver, S enhor ; guia-me pelo caminho certo, pois meus inimigos estão à minha espera.
12 求你不要照着我敌人的心愿, 把我交给他们, 因为有作假见证的人起来攻击我, 并且口出凶暴的话。
12 Não permitas que eu caia nas mãos deles, pois me acusam de coisas que nunca fiz e me ameaçam, respirando violência.
13 我还是相信, 在活人之地, 我可以看见耶和华的恩惠。
13 Ainda assim, confio que verei a bondade do S enhor enquanto estiver aqui, na terra dos vivos.
14 你要等候耶和华, 要刚强, 要坚定你的心, 要等候耶和华。
14 Espere pelo S enhor e seja valente e corajoso; sim, espere pelo S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.