Provérbios 3

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 我儿, 不可忘记我的训诲, 你的心要谨守我的诫命;
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 因为它们必把长久的日子、生命的岁数和平安, 加给你。
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 不可让慈爱诚实离开你, 要系在你的颈项上, 刻在你的心版上。
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 这样, 你在 神和世人眼前, 必蒙恩宠, 得着美名(“名”原文作“明慧”)。
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 你要一心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明;
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 在你一切所行的路上, 都要承认他, 他必使你的路径平坦正直。
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 不可自以为有智慧, 要敬畏耶和华, 远离恶事。
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 这必使你的身体(“身体”原文作“脐带”)健康, 使你的骨头滋润。
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 你要把你的财物, 和一切初熟的农作物, 敬奉耶和华。
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 这样, 你的仓库必充满有余, 你的榨酒池也必盈溢新酒。
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 我儿, 不可轻看耶和华的管教, 也不可厌恶他的责备;
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 因为耶和华所爱的, 他必责备, 正如父亲责备他喜爱的儿子一样。
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 得着智慧, 获致聪明的人, 是有福的。
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 因为智慧的利润胜过银子的利润, 智慧的收益胜过黄金的收益。
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 智慧比红宝石更宝贵; 你一切所喜爱的, 都不足与智慧比较。
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 智慧的右手有长寿, 左手有财富和尊荣。
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 智慧的道路尽是欢悦, 智慧的路径全是平安。
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 对紧握智慧的人来说, 智慧是生命树, 凡是紧抓智慧的, 都是有福的。
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 耶和华以智慧奠定大地, 以聪明坚立高天。
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 因他的知识, 深渊就裂开, 天空也滴下甘露。
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 我儿, 要谨守大智慧和明辨的态度, 不可让它们离开你的眼目。
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 这样, 它们就必作你的生命, 作你颈上的华饰。
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 你就可以安然走路, 你的脚必不致绊倒。
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 你躺下的时候, 必不会惊恐; 你躺卧的时候, 必睡得香甜。
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 忽然而来的惊恐, 你不要惧怕; 恶人的毁灭临到, 你也不要恐惧;
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 因为耶和华是你的倚靠, 他必护卫你的脚不陷入网罗。
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 如果你的手有行善的力量, 就不可推辞, 要向那些需要帮助的人行善。
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 你那里如果有现成的, 就不可对邻舍说: “你先回去, 明天再来吧, 到时, 我必给你! ”
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 你的邻舍在你旁边安居, 你不可设计害他。
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 如果人没有加害于你, 你不可无故与他相争。
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 不要嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的一切道路;
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 因为偏离正道的人, 是耶和华所厌恶的, 正直人却是他所亲爱的。
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 耶和华咒诅恶人的家, 却赐福给义人的居所。
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 他讥笑那些好讥笑的人, 却赐恩给谦卑的人。
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 智慧人必承受尊荣, 愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成为羞辱”)。
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.