Neemias 11

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 那时, 民众的领袖住在耶路撒冷; 其余的民众都抽签, 抽出十分之一, 住在圣城耶路撒冷, 余下的十分之九就住在别的城镇。
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 众人为所有自愿住在耶路撒冷的人祝福。
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 以色列人、祭司、利未人、作殿役的和所罗门仆人的子孙, 各住在犹大众城自己的地业中; 犹大省的首领住在耶路撒冷的, 有以下这些人:
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 有些犹大的子孙和便雅悯的子孙, 住在耶路撒冷。犹大的子孙有: 法勒斯的子孙乌西雅的儿子亚他雅; 乌西雅是撒迦利雅的儿子, 撒迦利雅是亚玛利雅的儿子, 亚玛利雅是示法提雅的儿子, 示法提雅是玛勒列的儿子。
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 又有巴录的儿子玛西雅; 巴录是谷何西的儿子, 谷何西是哈赛雅的儿子, 哈赛雅是亚大雅的儿子, 亚大雅是约雅立的儿子, 约雅立是撒迦利雅的儿子, 撒迦利雅是示罗尼的儿子。
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 所有住在耶路撒冷的法勒斯子孙, 共四百六十八人, 他们都是勇士。
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 便雅悯的子孙有: 米书兰的儿子撒路; 米书兰是约叶的儿子, 约叶是毗大雅的儿子, 毗大雅是哥顿雅的儿子, 哥顿雅是玛西雅的儿子, 玛西雅是以铁的儿子, 以铁是耶筛亚的儿子。
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 他的众兄弟都是勇士(本句《马索拉抄本》作“在他以后是迦拜和撒来”, 明显是残缺; 今照《七十士译本》翻译), 共九百二十八人。
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 细基利的儿子约珥是管理他们的官长; 哈西努亚的儿子犹大是那城的副市长。
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 祭司有: 约雅立的儿子耶大雅, 又有雅斤,
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 以及 神殿的总管西莱雅; 西莱雅是希勒家的儿子, 希勒家是米书兰的儿子, 米书兰是撒督的儿子, 撒督是米拉约的儿子, 米拉约是亚希突的儿子;
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 还有他们的亲族, 在殿里工作事奉的, 共八百二十二人; 又有耶罗罕的儿子亚大雅; 耶罗罕是毗拉利的儿子, 毗拉利是暗洗的儿子, 暗洗是撒迦利亚的儿子, 撒迦利亚是巴施户珥的儿子, 巴施户珥是玛基雅的儿子;
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 还有他的亲族作族长的共二百四十二人; 又有亚萨列的儿子亚玛帅; 亚萨列是亚哈赛的儿子, 亚哈赛是米实利末的儿子, 米实利末是音麦的儿子;
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 又有他们的亲族, 英勇的战士共一百二十八人; 哈基多琳的儿子撒巴第业是管理他们的官长。
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 利未人有: 哈述的儿子示玛雅; 哈述是押利甘的儿子, 押利甘是哈沙比雅的儿子, 哈沙比雅是布尼的儿子;
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 又有利未人的族长沙比太和约撒拔, 管理 神殿的外务。
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 米迦的儿子玛他尼, 领导赞美, 献上感谢的祷告; 米迦是撒底的儿子, 撒底是亚萨的儿子; 八布迦在他的兄弟中作副手; 还有沙母亚的儿子押大, 沙母亚是加拉的儿子, 加拉是耶杜顿的儿子。
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 所有在圣城的利未人, 共二百八十四人。
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 守门的有: 亚谷和达们, 以及他们的亲族, 看守各门, 共一百七十二人。
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 其余的以色列人、祭司、利未人各住在犹大众城自己的地业中。
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 作殿役的住在俄斐勒; 西哈和基斯帕管理作殿役的人。
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 在耶路撒冷管理利未人的, 是巴尼的儿子乌西, 巴尼是哈沙比雅的儿子, 哈沙比雅是玛他尼的儿子, 玛他尼是米迦的儿子, 他是亚萨的子孙, 就是那些管理 神殿事务的歌唱者。
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 王命令他们, 规定歌唱者每天当尽的责任。
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 犹大的儿子谢拉的子孙中, 米示萨别的儿子毗他希雅是王的助手, 统管一切民事。
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 至于村庄和所属的田地, 有些犹大人住在基列.亚巴和属于基列.亚巴的乡村, 有些住在底本和属于底本的乡村, 有些住在叶甲薛和属于叶甲薛的村庄,
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 有些住在耶书亚、摩拉大、伯.帕列、
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 哈萨.书亚、别是巴和属于别是巴的乡村,
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 有些住在洗革拉、米哥拿和属于米哥拿的乡村,
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 有些住在音.临门、琐拉、耶末、
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 撒挪亚、亚杜兰和属于这两地的村庄, 拉吉和属于拉吉的村庄, 亚西加和属于亚西加的田地; 他们安营居住的地方, 从别是巴直到欣嫩谷。
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 有些便雅悯人住在迦巴、密抹、亚雅、伯特利和属于伯特利的乡村,
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 有些住在亚拿突、挪伯、亚难雅、
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 夏琐、拉玛、基他音、
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 哈叠、洗编、尼八拉、
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 罗德、阿挪和匠人谷;
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 有些利未人曾经住在犹大地, 却归到便雅悯地。
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.