Mateus 16

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 法利赛人和撒都该人前来试探耶稣, 求他显个从天上来的神迹给他们看。
1 Alguns fariseus e alguns saduceus foram falar com Jesus. Eles queriam alguma prova contra ele e por isso pediram que ele fizesse um milagre para mostrar que o seu poder vinha mesmo de Deus.
2 耶稣回答: “黄昏的时候, 你们说: ‘天色通红, 明天一定是晴天。’
2 Mas Jesus respondeu:
3 早上的时候, 你们说: ‘天色又红又暗, 今天一定有风雨。’你们知道分辨天色, 却不能分辨时代的征兆吗?
3 E, de manhã, cedo, dizem: “Vai chover porque o céu está vermelho-escuro.” Olhando o céu, vocês sabem como vai ser o tempo. E como é que não sabem explicar o que querem dizer os sinais desta época?
4 邪恶和淫乱的世代要寻求神迹, 除了约拿的神迹之外, 不会有什么神迹给它了。”耶稣就离开他们走了。
4 Como o povo de hoje é mau e sem fé! Vocês estão me pedindo um milagre, mas o milagre de Jonas é o único sinal que lhes será dado. Então ele saiu e foi embora.
5 门徒到了对岸, 忘记了带饼。
5 Quando os discípulos atravessaram para o lado leste do lago, esqueceram de levar pão.
6 耶稣对他们说: “你们要小心, 提防法利赛人和撒都该人的酵。”
6 Jesus disse:
7 他们就彼此议论说: “这是因为我们没有带饼吧。”
7 Aí os discípulos começaram a dizer uns aos outros: — Ele está dizendo isso porque não trouxemos pão.
8 耶稣知道了, 就说: “小信的人, 为什么议论没有饼这件事呢?
8 Jesus ouviu o que eles estavam dizendo e perguntou:
9 你们还不明白吗?你们是不是忘记了那五个饼分给五千人, 又装满了多少个篮子呢?
9 Ainda não entenderam? Não lembram dos cinco pães que eu parti para cinco mil homens? Quantos cestos vocês encheram?
10 还是忘记了那七个饼分给四千人, 又装满了多少个大篮子呢?
10 E aqueles sete pães para quatro mil homens? Quantos cestos vocês encheram?
11 我对你们讲的不是饼的事, 你们为什么不明白?你们要提防法利赛人和撒都该人的酵。”
11 Vocês não entendem que eu não estou falando a respeito de pães? Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e dos saduceus!
12 这时他们才领会耶稣说的不是要提防饼酵, 而是要提防法利赛人和撒都该人的教训。
12 Então os discípulos entenderam que ele não estava dizendo que tivessem cuidado com o fermento usado no pão, mas com os ensinamentos dos fariseus e dos saduceus.
13 耶稣来到该撒利亚.腓立比的地区, 就问自己的门徒: “人说人子是谁?”
13 Jesus foi para a região que fica perto da cidade de Cesareia de Filipe. Ali perguntou aos discípulos:
14 他们回答: “有人说是施洗的约翰, 有人说是以利亚, 也有人说是耶利米, 或是先知里的一位。”
14 Eles responderam: — Alguns dizem que o senhor é João Batista; outros, que é Elias; e outros, que é Jeremias ou algum outro
15 他问他们: “你们说我是谁?”
15 — E vocês? Quem vocês dizem que eu sou? — perguntou Jesus.
16 西门.彼得回答: “你是基督, 是永生 神的儿子。”
16 Simão Pedro respondeu: — O senhor é o
17 耶稣对他说: “约拿的儿子西门, 你是有福的, 因为这不是人(“人”原文作“肉和血”)指示你的, 而是我在天上的父启示你的。
17 Jesus afirmou:
18 我告诉你, 你是彼得, 我要在这磐石上建立我的教会, 死亡的权势(“死亡的权势”原文作“阴间的门”)不能胜过他。
18 Portanto, eu lhe digo: você é Pedro, e sobre esta pedra construirei a minha Igreja, e nem a morte poderá vencê-la.
19 我要把天国的钥匙给你, 你在地上捆绑的, 在天上也被捆绑; 你在地上释放的, 在天上也被释放。”
19 Eu lhe darei as chaves do
20 于是耶稣吩咐门徒不可对人说他就是基督。
20 Então Jesus ordenou que os discípulos não contassem a ninguém que ele era o Messias.
21 从那时起, 耶稣开始向门徒指出, 他必须往耶路撒冷去, 受长老、祭司长和经学家许多的苦害, 并且被杀, 第三天复活。
21 Daí em diante, Jesus começou a dizer claramente aos discípulos: — Eu preciso ir para Jerusalém, e ali os líderes judeus, os chefes dos sacerdotes e os
22 彼得就把他拉到一边, 责怪他说: “主啊, 千万不可这样, 这事一定不会发生在你身上的。”
22 Então Pedro o levou para um lado e começou a repreendê-lo, dizendo: — Que Deus não permita! Isso nunca vai acontecer com o senhor!
23 耶稣转过来对彼得说: “撒但! 退到我后面去! 你是绊倒我的, 因为你不思念 神的事, 只思念人的事。”
23 Jesus virou-se e disse a Pedro:
24 于是耶稣对门徒说: “如果有人愿意跟从我, 就当舍己, 背起他的十字架来跟从我。
24 E Jesus disse aos discípulos:
25 凡是想救自己生命的, 必丧掉生命; 但为我牺牲生命的, 必得着生命。
25 Pois quem põe os seus próprios interesses em primeiro lugar nunca terá a vida verdadeira; mas quem esquece a si mesmo por minha causa terá a vida verdadeira.
26 人若赚得全世界, 却赔上自己的生命, 有什么好处呢?人还能用什么换回自己的生命呢?
26 O que adianta alguém ganhar o mundo inteiro, mas perder a vida verdadeira? Pois não há nada que poderá pagar para ter de volta essa vida.
27 人子要在父的荣耀里和众天使一同降临, 那时他要照各人的行为报应各人。
27 Pois o
28 我实在告诉你们, 站在这里的, 有人在没有尝过死味以前, 必要看见人子带着他的国降临。”
28 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: estão aqui algumas pessoas que não morrerão antes de verem o Filho do Homem vir como Rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.