Josué 17

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 玛拿西是约瑟的长子, 他的支派抽签所得的地业记在下面; 至于玛拿西的长子, 基列的父亲玛吉, 因为是个战士, 所以得到基列和巴珊。
1 Também caiu a sorte à tribo de Manassés, o qual era o primogênito de José. Maquir, o primogênito de Manassés, pai de Gileade, porquanto era homem de guerra, teve Gileade e Basã.
2 玛拿西其余的子孙按着家族抽签分地, 包括亚比以谢的子孙、希勒的子孙、亚斯列的子孙、示剑的子孙、希弗的子孙、示米大的子孙; 这些都是约瑟的儿子玛拿西子孙中男丁的各家族。
2 Os mais filhos de Manassés também tiveram a sua parte, segundo as suas famílias, a saber, os filhos de Abiezer, e os filhos de Heleque, e os filhos de Asriel, e os filhos de Siquém, e os filhos de Héfer, e os filhos de Semida; são estes os filhos de Manassés, filho de José, segundo as suas famílias.
3 玛拿西的玄孙、玛吉的曾孙、基列的孙子、希弗的儿子西罗非哈没有儿子, 只有女儿; 他女儿们的名字是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
3 Zelofeade, porém, filho de Héfer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, não teve filhos, mas só filhas, cujos nomes são estes: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
4 她们来到以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚, 以及众首领的面前, 说: “耶和华曾经吩咐摩西, 在我们的兄弟中把产业分给我们。”于是约书亚照着耶和华所吩咐的, 在她们的叔伯中间, 把产业分给她们。
4 Estas chegaram diante de Eleazar, o sacerdote, e diante de Josué, filho de Num, e diante dos príncipes, dizendo: O Senhor ordenou a Moisés que se nos desse herança no meio de nossos irmãos. Pelo que, segundo o dito do Senhor , Josué lhes deu herança no meio dos irmãos de seu pai.
5 这样, 除了约旦河东的基列和巴珊地之外, 还有十份地业归属玛拿西。
5 Couberam a Manassés dez quinhões, afora a terra de Gileade e Basã, que está dalém do Jordão;
6 因为玛拿西的孙女, 在玛拿西的孩子中, 也得了产业; 基列地是属于玛拿西其余的子孙的。
6 porque as filhas de Manassés, no meio de seus filhos, possuíram herança; os outros filhos de Manassés tiveram a terra de Gileade.
7 玛拿西的疆界, 是从亚设起, 到示剑东面的密米他; 又向南走, 到隐.他普亚的居民那里。
7 O limite de Manassés foi desde Aser até Micmetate, que está a leste de Siquém; e vai este limite, rumo sul, até aos moradores de En-Tapua.
8 (他普亚地是属于玛拿西的, 但是在玛拿西疆界上的他普亚城, 却是属于以法莲的子孙的。)
8 Tinha Manassés a terra de Tapua; porém Tapua, ainda que situada no limite de Manassés, era dos filhos de Efraim.
9 玛拿西的疆界又下到加拿河, 在加拿河的南边, 玛拿西的众城镇中, 有这些城镇是属于以法莲的。玛拿西的疆界, 从河的北面起, 直通到海。
9 Então, desce o limite ao ribeiro de Caná. As cidades, entre as de Manassés, ao sul do ribeiro, pertenciam a Efraim; então, o limite de Manassés vai ao norte do ribeiro, terminando no mar.
10 南面是属于以法莲的, 北面是属于玛拿西的; 玛拿西在西边的疆界就是海, 北面与亚设相接, 东面和以萨迦相连;
10 Efraim, ao sul, Manassés, ao norte, e o mar é seu limite; pelo norte, tocam em Aser e, pelo oriente, em Issacar.
11 在以萨迦和亚设的境内, 伯.善和属于伯.善的市镇, 以伯莲和属于以伯莲的市镇, 多珥的居民和属于多珥的市镇, 都属于玛拿西; 还有三处山区, 就是: 隐.多珥的居民和属于隐.多珥的市镇, 他衲的居民和属于他衲的市镇, 米吉多的居民和属于米吉多的市镇。
11 Porque, em Issacar e em Aser, tinha Manassés a Bete-Seã e suas vilas, Ibleão e suas vilas, os habitantes de Dor e suas vilas, os habitantes de En-Dor e suas vilas, os habitantes de Taanaque e suas vilas e os habitantes de Megido e suas vilas, a região dos três outeiros.
12 可是玛拿西的子孙却不能把这些城的居民赶走, 迦南人决意住在那地。
12 E os filhos de Manassés não puderam expulsar os habitantes daquelas cidades, porquanto os cananeus persistiam em habitar nessa terra.
13 以色列人强盛以后, 就迫使迦南人作苦工, 却没有把他们完全赶出去。
13 Sucedeu que, tornando-se fortes os filhos de Israel, sujeitaram aos cananeus a trabalhos forçados, porém não os expulsaram de todo.
14 约瑟的子孙对约书亚说: “耶和华这样赐福我们, 我们族大人多, 你为什么只给我们抽一份签, 分一份地作产业呢?”
14 Então, o povo dos filhos de José disse a Josué: Por que me deste por herança uma sorte apenas e um quinhão, sendo eu tão grande povo, visto que o Senhor até aqui me tem abençoado?
15 约书亚对他们说: “如果你们族大人多, 又嫌以法莲山地过于窄小, 就可以上森林区去, 在比利洗人和利乏音人之地那里自己砍伐树木。”
15 Disse-lhe Josué: Se és grande povo, sobe ao bosque e abre ali clareira na terra dos ferezeus e dos refains, visto que a região montanhosa de Efraim te é estreita demais.
16 约瑟的子孙回答: “那山地容不下我们, 并且住在谷地的所有迦南人, 就是住在伯.善和属于伯.善的市镇的人, 以及住在耶列斯谷的人, 都有铁车。”
16 Então, disseram os filhos de José: A região montanhosa não nos basta; e todos os cananeus que habitam na terra do vale têm carros de ferro, tanto os que estão em Bete-Seã e suas vilas como os que estão no vale de Jezreel.
17 约书亚对约瑟家, 就是对以法莲人和玛拿西人说: “你们族大人多, 势力强大, 不可以只抽一份地业;
17 Falou Josué à casa de José, a Efraim e a Manassés, dizendo: Tu és povo numeroso e forte; não terás uma sorte apenas;
18 山地也要归给你们, 那里虽然是森林, 你们可以砍伐, 开辟的土地都归给你们; 迦南人虽然拥有铁车, 势力强大, 你们也能把他们赶出去。”
18 porém a região montanhosa será tua. Ainda que é bosque, cortá-lo-ás, e até às suas extremidades será todo teu; porque expulsarás os cananeus, ainda que possuem carros de ferro e são fortes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.