João 15
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 “我是真葡萄树, 我父是培植的人。
1 “Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o lavrador.
2 所有属我而不结果子的枝子, 他就剪去; 所有结果子的, 他就修剪干净, 让它结更多的果子。
2 Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta. Todo ramo que dá fruto, ele poda, para que produza ainda mais.
3 现在你们因着我对你们所讲的道, 已经干净了。
3 Vocês já foram limpos pela mensagem que eu lhes dei.
4 你们要住在我里面, 我也就住在你们里面。枝子若不连在葡萄树上, 自己就不能结果子; 你们若不住在我里面, 也是这样。
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Pois, assim como um ramo não pode produzir fruto se não estiver na videira, vocês também não poderão produzir frutos a menos que permaneçam em mim.
5 我是葡萄树, 你们是枝子。住在我里面的, 我也住在他里面, 他就结出很多果子; 因为离开了我, 你们就不能作什么。
5 “Sim, eu sou a videira; vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu nele, produz muito fruto. Pois, sem mim, vocês não podem fazer coisa alguma.
6 人若不住在我里面, 就像枝子丢在外面枯干了, 人把它们拾起来, 丢在火里烧掉了。
6 Quem não permanece em mim é jogado fora, como um ramo imprestável, e seca. Esses ramos são ajuntados num monte para serem queimados.
7 你们若住在我里面, 我的话也留在你们里面; 无论你们想要什么, 祈求, 就给你们成就。
7 Mas, se vocês permanecerem em mim e minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e isso lhes será concedido!
8 这样, 你们结出很多果子, 我父就因此得荣耀, 你们也就是我的门徒了。
8 Quando vocês produzem muitos frutos, trazem grande glória a meu Pai e demonstram que são meus discípulos de verdade.
9 父怎样爱我, 我也怎样爱你们; 你们要住在我的爱里。
9 “Eu os amei como o Pai me amou. Permaneçam no meu amor.
10 如果你们遵守我的命令, 就必定住在我的爱里, 正像我遵守了我父的命令, 住在他的爱里一样。
10 Quando vocês obedecem a meus mandamentos, permanecem no meu amor, assim como eu obedeço aos mandamentos de meu Pai e permaneço no amor dele.
11 “我把这些事告诉了你们, 好让我的喜乐存在你们心里, 并且使你们的喜乐满溢。
11 Eu lhes disse estas coisas para que fiquem repletos da minha alegria. Sim, sua alegria transbordará!
12 你们要彼此相爱, 像我爱你们一样, 这就是我的命令。
12 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros como eu amo vocês.
13 人为朋友舍命, 人间的爱没有比这个更大的了。
13 Não existe amor maior do que dar a vida por seus amigos.
14 你们若行我所吩咐你们的, 就是我的朋友了。
14 Vocês serão meus amigos se fizerem o que eu ordeno.
15 我不再称你们为仆人, 因为仆人不知道主人所作的事; 我已经称你们为朋友了, 因为我从我父那里听见的一切, 都已经告诉你们了。
15 Já não os chamo de escravos, pois o senhor não faz confidências a seus escravos. Agora vocês são meus amigos, pois eu lhes disse tudo que o Pai me disse.
16 不是你们拣选了我, 而是我拣选了你们, 并且分派你们去结果子, 就是结常存的果子, 使你们奉我的名, 无论向父求什么, 他必定赐给你们。
16 Vocês não me escolheram; eu os escolhi. Eu os chamei para irem e produzirem frutos duradouros, para que o Pai lhes dê tudo que pedirem em meu nome.
17 我把这些事吩咐你们, 是要你们彼此相爱。
17 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros.”
18 “如果世人恨你们, 你们要知道他们在恨你们以先, 已经恨我了。
18 “Se o mundo os odeia, lembrem-se de que primeiro odiou a mim.
19 你们若属于这世界, 世人必定爱属自己的; 但因为你们不属于世界, 而是我从世界中拣选了你们, 所以世人就恨你们。
19 O mundo os amaria se pertencessem a ele, mas vocês já não fazem parte do mundo. Eu os escolhi para que não mais pertençam ao mundo, e por isso o mundo os odeia.
20 你们要记住我对你们说过的话: ‘仆人不能大过主人。’他们若迫害我, 也必定迫害你们; 他们若遵守我的话, 也必定遵守你们的话。
20 Vocês se lembram do que eu lhes disse: ‘O escravo não é maior que o seu senhor’? Uma vez que eles me perseguiram, também os perseguirão. E, se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à sua.
21 但他们因着我的名, 要向你们行这一切, 因为他们不认识那差我来的。
21 Farão tudo isso a vocês por minha causa, pois rejeitaram aquele que me enviou.
22 如果我没有来, 也没有对他们讲过什么, 他们就没有罪; 但现在他们的罪是无可推诿的了。
22 Eles não seriam culpados se eu não tivesse vindo nem lhes falado. Agora, porém, não têm desculpa por seu pecado.
23 恨我的, 也恨我的父。
23 Quem me odeia também odeia meu Pai.
24 如果我没有在他们中间作过别人没有作过的事, 他们就没有罪; 但现在我和我的父, 他们都看见了, 也都恨恶。
24 Se eu não tivesse realizado no meio deles sinais que ninguém mais pode realizar, eles não seriam culpados. Agora, porém, viram tudo que fiz e, no entanto, ainda odeiam a mim e a meu Pai.
25 这就应验了他们律法上所写的话: ‘他们无故地恨我。’
25 Isso cumpre o que está registrado nas Escrituras deles: ‘Odiaram-me sem motivo’.
26 “我从父那里要差来给你们的保惠师, 就是从父那里出来的真理的灵, 他来到的时候, 要为我作见证。
26 “Mas eu enviarei a vocês o Encorajador, o Espírito da verdade. Ele virá do Pai e testemunhará a meu respeito.
27 你们也要作见证, 因为从开始你们就是跟我在一起的。”
27 E vocês também devem testemunhar a meu respeito, porque estão comigo desde o início.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.