Isaías 66

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 耶和华这样说: “天是我的宝座, 地是我的脚凳; 你们要在哪里为我建造殿宇呢?怎样的地方才是我安息的所在呢?”
1 Assim diz o SENHOR: O céu é meu trono e a terra é meu escabelo. Onde está a casa que vós edificastes para mim? E onde está o lugar do meu descanso?
2 耶和华说: “这一切都是我亲手所造的, 所以它们就有了。以下这种人是我要垂顾的, 就是谦卑、心灵伤痛、因我的话而战兢的人。
2 Porque todas estas coisas tem feito a minha mão, e todas aquelas coisas vieram a existir, diz o SENHOR. Todavia, para este homem eu olharei, para aquele que é pobre e de um espírito humilde, e treme diante da minha palavra.
3 宰牛献祭, 又杀人, 献羊羔为祭, 又打折狗的颈项; 献上素祭, 又献上猪血; 烧乳香作记念祭, 又称颂虚无之神; 他们选择他们自己的道路, 他们的心里喜悦他们那些可憎恶的事。
3 O que mata um boi é como se ele assassinasse um homem. Aquele que sacrifica um cordeiro, como se ele cortasse o pescoço de um cão. Aquele que oferece uma oblação, como se ele oferecesse sangue de porco. Aquele que queima incenso, como se ele glorificasse um ídolo. Sim, eles têm escolhido os seus próprios caminhos, e suas almas têm prazer nas abominações deles.
4 所以, 我也必选择迷惑他们的事, 使他们所惧怕的临到他们身上; 因为我呼唤你们, 却没有人回答; 我说话, 你们都不听, 反倒行我眼中看为恶的事, 选择我所不喜悦的事。”
4 Eu também escolherei as suas ilusões, e trarei os seus temores sobre eles, porque, quando eu chamei ninguém respondeu. Quando falei, eles não ouviram, porém, fizeram o mal perante meus olhos, e escolheram aquilo em que eu não tive prazer.
5 因耶和华的话而战兢的人哪! 你们要听他的话。他说: “你们的兄弟, 就是那些憎恨你们、因我的名赶走你们的, 曾说: ‘愿耶和华得荣耀; 让我们看见你们的喜乐。’他们却要蒙羞。
5 Ouvi a palavra do SENHOR, vós que tremeis da sua palavra; vossos irmãos que te odiaram, que te expulsaram por amor do meu Nome, disseram: Deixa o SENHOR ser glorificado. Ele, porém, surgirá para vossa alegria, e eles serão envergonhados.
6 听啊! 有喧嚷的声音出自城中; 有声音出于殿里。这是耶和华向他的仇敌施行报应的声音!
6 Uma voz de uma ruidosa insurreição desde a cidade; uma voz desde o templo; uma voz do SENHOR que executa retribuição aos seus inimigos.
7 锡安没有绞痛就生产; 疼痛没有临到她身上, 就生了一个男孩。
7 Antes que ela entrasse em trabalho de parto, ela deu à luz. Antes que a dor lhe sobreviesse, ela deu à luz um menino.
8 像以下这样的事, 谁曾听过呢?像下面这些事, 谁曾见过呢?一地之民能在一天之内就产生吗?一国的人能在一时之间就生下来吗?但锡安一绞痛, 就生下了儿女。
8 Quem tem ouvido tal coisa? Quem tem visto tais coisas? Será a terra feita para produzir em um dia? Ou nascerá uma nação? Porque assim que Sião entrou em trabalho de parto, ela deu à luz os seus filhos.
9 耶和华说: ‘我既然使她临盆, 又怎能不使她生产呢?’你的 神说: ‘我既然使她生产, 又怎能使她闭胎不生呢?’
9 Trarei eu até o parto e não farei nascer? Diz o SENHOR. Farei eu dar à luz e fecharei o útero? Diz teu Deus.
10 所有爱慕耶路撒冷的人哪! 你们都要与她一同欢喜, 都要因她快乐; 所有为耶路撒冷哀悼的人哪! 你们都要与她一同尽情欢乐。
10 Regozijai vós com Jerusalém e sejais felizes com ela, todos vós que a amais. Regozijai-vos com ela por causa da alegria, todos vós que pranteastes por ela.
11 好使你们能在她那安慰人的怀里吃奶得饱; 使你们能从她丰盛的荣耀里挤奶而吃, 满心喜乐。”
11 Para que vós possais mamar e ser satisfeitos pelos seios das suas consolações; para que vós possais sugar leite e ser deleitados com a abundância da glória dela.
12 因为耶和华这样说: “看哪! 我必使平安达到她那里, 好像江河一样, 使列国的财宝达到她那里, 如同涨溢的河流一般; 你们要吮奶, 你们必被抱在怀中, 抚弄在膝上。
12 Porque assim diz o SENHOR: Eis que eu irei estender sobre ela a paz como um rio, e a glória dos gentios como um córrego a fluir. Então, vós haveis de mamar; vós sereis carregados nos braços e sobre os joelhos dela sereis embalados alegremente.
13 人怎样受他母亲的安慰, 我也怎样安慰你们; 你们要在耶路撒冷得安慰。”
13 Como aquele cuja mãe consola, assim eu vos consolarei; e vós sereis consolados em Jerusalém.
14 你们看见了, 就心里快乐, 你们的骨头必像嫩草一样长起来, 耶和华的手必向他的仆人显现, 他必向他的仇敌发怒。
14 E quando vós virdes isto, o vosso coração rejubilará, e vossos ossos reverdecerão como uma pastagem. E a mão do SENHOR se manifestará aos seus servos, e a sua indignação sobre seus inimigos.
15 看哪! 耶和华必在火中降临, 他的战车好像旋风; 他要以猛烈的怒气施行报应, 用火焰施行斥责。
15 Porquanto, eis que o SENHOR virá com fogo, e com suas carruagens como um redemoinho, para executar a sua ira com fúria e a repreensão dele com chamas de fogo.
16 因为耶和华必用火和刀剑, 在所有的人身上施行审判, 被耶和华所杀的人必定很多。
16 Porque pelo fogo e pela sua espada, o SENHOR pleiteará com toda a carne. E os mortos pelo SENHOR serão muitos.
17 那些自己分别为圣, 又洁净自己, 进到园里, 在园中一个跟一个, 吃猪肉、老鼠和可憎之物。他们都必一同灭亡; 这是耶和华说的。
17 Aqueles que se santificam e se purificam nos jardins atrás de alguma árvore, no meio, comendo carne de porco, e a abominação, e o camundongo, serão consumidos juntamente, diz o SENHOR.
18 我知道他们的行为和意念; 我要来, 聚集万国万族; 他们都必来看我的荣耀。
18 Porque eu conheço suas obras e seus pensamentos. Virá o dia em que eu reunirei todas as nações e línguas; e elas virão e verão minha glória.
19 我要在他们中间施行神迹, 从他们中间差遣所有逃脱的人到列国去, 就是到他施、普勒、善于拉弓的路德、土巴和雅完, 以及从未听过我的名声、从未见过我的荣耀的遥远众海岛; 他们必把我的荣耀传扬在列国中。
19 E eu colocarei um sinal entre eles e enviarei aqueles que deles escaparam às nações: para Társis, Pul e Lude, que entesam o arco; para Tubal e Javã; para as ilhas bem de longe, que não têm ouvido minha fama, nem têm visto minha glória. E eles anunciarão minha glória entre os gentios.
20 他们要从万国中用马、用车、用轿、用骡子、用独峰驼, 把你们所有的兄弟都送到我的圣山耶路撒冷来, 作供物献给耶和华, 好像以色列人用洁净的器皿把供物送到耶和华的殿一样; 这是耶和华说的。
20 E eles trarão todos os vossos irmãos para uma oferta ao SENHOR, proveniente de todas as nações, sobre cavalos, e em carruagens, e em liteiras, e sobre mulas e sobre dromedários, para o meu santo monte Jerusalém, diz o SENHOR, como os filhos de Israel trazem uma oferta em um vaso limpo à casa do SENHOR.
21 耶和华说: “我也必从他们中间取些人作祭司和作利未人。”
21 E eu também tomarei deles para sacerdotes e para levitas, diz o SENHOR.
22 耶和华说: “我所要造的新天新地怎样在我面前留存, 你们的后裔和你们的名字也必怎样长存。
22 Porque, como os novos céus e a nova terra, os quais eu farei, permanecerão perante mim, diz o SENHOR, desta forma vossa semente e o vosso nome permanecerão.
23 将来每逢月朔, 每逢安息日, 所有的人都必来在我面前敬拜; 这是耶和华说的。
23 E acontecerá que, desde uma lua nova a outra, e desde um shabat ao outro, toda carne virá para adorar perante mim, diz o SENHOR.
24 他们要出去, 观看那些悖逆我的人的尸体; 因为他们的虫是不死的, 他们的火是不灭的; 他们必成为所有人恨恶的东西。”
24 E eles sairão e verão os cadáveres dos homens que têm transgredido contra mim. Porque o verme deles não morrerá, nem o fogo que os queima será apagado, e eles serão uma repugnância para toda a carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.