Ezequiel 15

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 耶和华的话临到我说:
1 O Senhor falou comigo. Ele disse:
2 “人子啊! 葡萄树的木料怎能胜过树林中的枝子呢?
2 — Homem mortal , será que se pode comparar uma parreira com uma árvore? O que vale uma parreira em comparação com as árvores da floresta?
3 人可以从葡萄树上取木料制造物件吗?可以从葡萄树上取木料做钉子挂器皿吗?
3 Você pode usá-la para fazer dela algum objeto? Será que a sua madeira serve para fazer um cabide para pendurar coisas?
4 看哪! 已经拋在火里当作燃料, 火既烧毁了两端, 连中间也烧焦了, 它还可以用来制造物件吗?
4 Não. Só presta para fazer fogo. E, quando as pontas viraram cinzas, e o meio está queimado, será que ela serve para alguma coisa?
5 看哪! 它完整的时候, 尚且不能用来制造物件, 何况它被火烧毁和烧焦了, 它还能用来做什么呢?”
5 Não! Antes de ser queimada, essa madeira não prestava para nada. Agora que o fogo a queimou completamente, é mais inútil ainda.
6 因此, 主耶和华这样说: “我怎样把树林中的葡萄树拋在火里当作燃料, 也必照样对待耶路撒冷的居民。
6 Pois o Senhor Deus está dizendo isto: — Como uma parreira é tirada da floresta e queimada, assim tirarei o povo que vive em Jerusalém
7 我必变脸攻击他们; 他们虽然从火里逃出来, 火仍要吞灭他们; 我变脸攻击他们的时候, 你们就知道我是耶和华。
7 e o castigarei. Eles escaparam do fogo, mas agora o fogo acabará com eles. Quando eu os castigar, vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
8 我必使这地荒凉, 因为他们行了不忠的事。这是主耶和华的宣告。”
8 Eles têm sido infiéis a mim, e por isso farei o seu país virar um deserto. Eu, o Senhor Deus, falei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.