Êxodo 5

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 后来, 摩西和亚伦去对法老说: “耶和华以色列的 神这样说: 让我的人民离开这里, 叫他们可以在旷野向我守节。”
1 E depois foram Moisés e Arão e disseram a Faraó: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Deixa meu povo ir, para que me celebre uma festa no deserto.
2 法老回答: “耶和华是谁, 我要听他的话, 让以色列人离开呢?我不认识耶和华, 也不让以色列人离开。”
2 E disse Faraó: Quem é o SENHOR, para que eu obedeça à sua voz para deixar Israel ir? Não conheço o SENHOR, tampouco deixarei Israel ir.
3 他们说: “希伯来人的 神遇见了我们; 求你让我们走三天的路程到旷野去, 献祭给耶和华我们的 神, 免得他用瘟疫或刀剑击杀我们。”
3 E eles disseram: O Deus dos hebreus nos encontrou. Deixa-nos ir, rogamos-te, três dias de jornada para o deserto; e oferecer sacrifícios ao SENHOR nosso Deus, para que ele não venha sobre nós com peste, ou com a espada.
4 埃及王对他们说: “摩西、亚伦哪, 你们为什么使人民懒惰不作工呢?去挑你们的担子吧。”
4 E o rei do Egito lhes disse: Por que vós, Moisés e Arão, impedis o povo de trabalhar? Ide às vossas cargas.
5 法老又说: “你看, 现在这地的民很多, 你们竟叫他们歇下担子?”
5 E Faraó disse: Eis que o povo da terra agora é muito, e vós os fazeis descansar de suas cargas.
6 就在那天, 法老吩咐众民的督工和首领说:
6 E no mesmo dia Faraó ordenou aos capatazes do povo, e aos seus oficiais, dizendo:
7 “你们不要像往日一样再把草给人民做砖, 叫他们自己去捡草。
7 Já não dareis ao povo a palha para fazer tijolos, como até agora. Que eles mesmos vão e ajuntem palha para si.
8 他们往日做砖的数量, 你们还是向他们要, 一点也不可减少, 因为他们是懒惰的, 所以他们才呼喊说: ‘让我们去献祭给我们的 神。’
8 E a conta dos tijolos que faziam até agora, esta poreis sobre eles. Não diminuireis coisa alguma. Pois eles estão ociosos, por isso clamam, dizendo: Deixa-nos ir e sacrificar ao nosso Deus.
9 你们要把更重的工作加在这些人的身上, 好使他们专心作工, 不听谎言。”
9 Que mais trabalho seja colocado sobre os homens, para que nele se ocupem, e não considerem palavras vãs.
10 众民的督工和首领出来, 告诉人民说: “法老这样说: ‘我不再给你们草。
10 E saíram os capatazes do povo, e os seus oficiais, e falaram ao povo, dizendo: Assim diz Faraó: Não vos darei palha.
11 你们自己能在哪里找到草, 就到哪里去捡吧, 但你们的工作一点也不可减少。’”
11 Ide vós mesmos, ajuntai a palha onde a achardes; mas nada de vosso trabalho será diminuído.
12 于是, 人民就分散到埃及全地, 去拾禾秸作草。
12 Assim o povo se espalhou por toda a terra do Egito para ajuntar restolho em vez de palha.
13 督工们催着说: “你们的工作, 每天的本分, 要在当天完成, 像以前有草的时候一样。”
13 E os capatazes os apressavam, dizendo: Cumpri vossos trabalhos, vossas tarefas diárias, como quando havia palha.
14 法老的督工责打他们派定的以色列人的首领, 说: “你们昨天今天为什么没有做完指定要你们做的砖, 像往日一样呢?”
14 E foram açoitados os oficiais dos filhos de Israel, que os capatazes de Faraó haviam posto sobre eles, e reclamavam: Por que não cumpristes vossa tarefa de fazer tijolos ontem e hoje, como até agora?
15 以色列人的首领就来, 向法老呼求说: “你为什么这样待你的仆人呢?
15 Então os oficiais dos filhos de Israel foram e clamaram a Faraó, dizendo: Por que tratas assim os teus servos?
16 没有草给你的仆人, 但他们对我们说: ‘你们做砖吧! ’看哪, 你的仆人受了责打, 其实这是你自己人民的错。”
16 Não se dá palha a teus servos, e eles nos dizem: Fazei tijolos. E eis que os teus servos são açoitados; mas a culpa está em teu próprio povo.
17 法老说: “你们确实是懒惰的, 所以你们才说: ‘让我们去献祭给耶和华。’
17 Mas ele disse: Vós estais ociosos; vós estais ociosos, por isso dizeis: Deixa-nos ir e fazer sacrifício para o SENHOR.
18 现在你们去作工吧; 草是不给你们的, 砖却要如数交上。”
18 Portanto, agora ide e trabalhai, porque não se vos dará palha, porém cumprireis a conta dos tijolos.
19 以色列人的首领因有命令说: “你们每天本分要做的砖数不可减少”, 就知道自己有祸了。
19 E os oficiais dos filhos de Israel notaram que eles estavam em uma má situação, depois que foi dito: Não diminuireis coisa alguma dos tijolos da vossa tarefa diária.
20 他们从法老那里出来的时候, 遇见摩西和亚伦, 正在站着等候他们,
20 E encontraram Moisés e Arão que estavam no caminho, quando vinham de Faraó,
21 就对他们说: “愿耶和华鉴察你们, 审判你们, 因为你们使我们的香气在法老眼前和他的臣仆眼前都发臭了, 把刀放在他们的手里来杀我们。”
21 e disseram a eles: O SENHOR olhe para vós e julgue, porquanto fizestes que o nosso cheiro fosse abominado aos olhos de Faraó, e aos olhos dos seus servos, colocando-lhes nas mãos uma espada para nos matar.
22 摩西回到耶和华那里, 说: “主啊! 你为什么苦待这人民呢?为什么差派我呢?
22 E Moisés voltou ao SENHOR, e disse: Senhor, por que trataste tão mal a este povo? Por que é que me enviaste?
23 自从我到法老那里, 奉你的名说话以来, 他就苦待这人民, 你一点也没有拯救你自己的人民。”
23 Porque desde que fui a Faraó para falar em teu nome, ele fez mal a este povo. E tu também não livraste teu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.